Difference between revisions of "Expressing "and then" with "yushi""
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | 于是 is a conjunction used to express a continuation between two events. The second event is the | + | 于是 is a conjunction used to express a continuation between two events. The second event is the direct result of the first event. |
− | |||
== Used as "thus" == | == Used as "thus" == | ||
=== Structure === | === Structure === | ||
− | 于是 is a conjunction that comes between two clauses. | + | 于是 is a conjunction that comes between two clauses. Its closest English equivalent would be "thus." |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
Line 18: | Line 17: | ||
*我考试没拿到满分,<em>于是</em> 被父母骂了一顿 。<span class="pinyin"> Wǒ kǎoshì méi ná dào mǎnfēn, yúshì bèi fùmǔ màle yī dùn.</span><span class="trans">I didn't get a full score on my test, so my parents yelled at me.</span> | *我考试没拿到满分,<em>于是</em> 被父母骂了一顿 。<span class="pinyin"> Wǒ kǎoshì méi ná dào mǎnfēn, yúshì bèi fùmǔ màle yī dùn.</span><span class="trans">I didn't get a full score on my test, so my parents yelled at me.</span> | ||
− | * 弟弟迟到了,<em>于是</em> 只能站在后面看演唱会。<span class="pinyin">Dìdì chídàole, yúshì zhǐ néng zhàn zài hòumiàn kàn yǎnchàng huì.</span><span class="trans">My brother was late | + | * 弟弟迟到了,<em>于是</em> 只能站在后面看演唱会。<span class="pinyin">Dìdì chídàole, yúshì zhǐ néng zhàn zài hòumiàn kàn yǎnchàng huì.</span><span class="trans">My brother was late, he could only stand at the back of the concert.</span> |
* 他那时候生病了,<em>于是</em> 我们只好改变原本的旅行计划。<span class="pinyin">Tā nà shíhòu shēngbìngle, yúshì wǒmen zhǐhǎo gǎibiàn yuánběn de lǚxíng jìhuà.</span><span class="trans">He was sick at the time, so we could only change our original vacation plans</span> | * 他那时候生病了,<em>于是</em> 我们只好改变原本的旅行计划。<span class="pinyin">Tā nà shíhòu shēngbìngle, yúshì wǒmen zhǐhǎo gǎibiàn yuánběn de lǚxíng jìhuà.</span><span class="trans">He was sick at the time, so we could only change our original vacation plans</span> | ||
* 今天下雨了,<em>于是</em> 我们取消了野餐,把聚会换到餐厅了。<span class="pinyin">Jīntiān xià yǔle, yúshì wǒmen qǔxiāole yěcān, bǎ jùhuì huàn dào cāntīngle.</span><span class="trans">It rained today, so we cancelled the picnic and changed the gathering to a restaurant.</span> | * 今天下雨了,<em>于是</em> 我们取消了野餐,把聚会换到餐厅了。<span class="pinyin">Jīntiān xià yǔle, yúshì wǒmen qǔxiāole yěcān, bǎ jùhuì huàn dào cāntīngle.</span><span class="trans">It rained today, so we cancelled the picnic and changed the gathering to a restaurant.</span> | ||
== 因此 vs. 于是== | == 因此 vs. 于是== | ||
+ | While they may seem very similar, 因此 is not quite the same as 于是. When using 因此, it acts as a conjunction that expresses the cause and effect. Because of the reasons in clause one, clause two reaches this result or conclusion. | ||
== See also == | == See also == |
Revision as of 05:00, 23 May 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
于是 is a conjunction used to express a continuation between two events. The second event is the direct result of the first event.
Contents
Used as "thus"
Structure
于是 is a conjunction that comes between two clauses. Its closest English equivalent would be "thus."
⋯⋯ ,于是 ⋯⋯
Examples
- 我考试没拿到满分,于是 被父母骂了一顿 。I didn't get a full score on my test, so my parents yelled at me.
- 弟弟迟到了,于是 只能站在后面看演唱会。My brother was late, he could only stand at the back of the concert.
- 他那时候生病了,于是 我们只好改变原本的旅行计划。He was sick at the time, so we could only change our original vacation plans
- 今天下雨了,于是 我们取消了野餐,把聚会换到餐厅了。It rained today, so we cancelled the picnic and changed the gathering to a restaurant.
因此 vs. 于是
While they may seem very similar, 因此 is not quite the same as 于是. When using 因此, it acts as a conjunction that expresses the cause and effect. Because of the reasons in clause one, clause two reaches this result or conclusion.
See also
Sources and further reading
Books
- 现代汉语虚词手册 (pp. 326) 卓越汉语-公司实战篇 →buy
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 636) [ →buy]
- 对外汉语教学语法释疑201例 (pp. 362) [ →buy]
[[Category: ]]
[[::Expressing "and then" with "yushi"| ]]