Difference between revisions of "Expressing "and then" with "yushi""

Line 2: Line 2:
  
 
于是 is a conjunction used to express a continuation between two events. The second event is the direct result of the first event.   
 
于是 is a conjunction used to express a continuation between two events. The second event is the direct result of the first event.   
 
== Used as "thus" ==
 
  
 
== Structure ==
 
== Structure ==
Line 17: Line 15:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*我考试没拿到满分,<em>于是</em> 被父母骂了一顿 。<span class="pinyin"> Wǒ kǎoshì méi ná dào mǎnfēn, yúshì bèi fùmǔ màle yī dùn.</span><span class="trans">I didn't get a full score on my test, so my parents yelled at me.</span>
+
*昨天 突然 下雨了 ,<em>于是</em> 我们 取消 了 野餐 的 计划 。<span class="trans">It rained yesterday, so we cancelled the picnic.</span>
*弟弟迟到了,<em>于是</em> 只能站在后面看演唱会。<span class="pinyin">Dìdì chídàole, yúshì zhǐ néng zhàn zài hòumiàn kàn yǎnchàng huì.</span><span class="trans">My brother was late, he could only stand at the back of the concert.</span>
+
*网站上 的 票 已经 卖 光 了 ,<em>于是</em> 我们 买 了 黄牛票 。<span class="trans">The tickets on the website were sold out. And then we bought the tickets from the scalpers.</span>
* 他那时候生病了,<em>于是</em> 我们只好改变原本的旅行计划。<span class="pinyin">Tā nà shíhòu shēngbìngle, yúshì wǒmen zhǐhǎo gǎibiàn yuánběn de lǚxíng jìhuà.</span><span class="trans">He was sick at the time, so we could only change our original vacation plans</span>
+
*老板 对 第一份 设计 不 满意 ,<em>于是</em> 我们 让 设计师 重新 设计 了 一下 。<span class="trans"> .</span>
* 今天下雨了,<em>于是</em> 我们取消了野餐,把聚会换到餐厅了。<span class="pinyin">Jīntiān xià yǔle, yúshì wǒmen qǔxiāole yěcān, bǎ jùhuì huàn dào cāntīngle.</span><span class="trans">It rained today, so we cancelled the picnic and changed the gathering to a restaurant.</span>
+
*她 发现 男朋友 已经 结婚 了 。<em>于是</em> ,她 马上 跟 他 分手 了 。<span class="trans">She found her boyfriend's been married. And she broke up with her.</span>
* 他今天忘记带手机了。<em>于是</em>,他·没有收到我们的短信。<span class="pinyin">Tā jīntiān wàngjì dài shǒujīle. Yúshì, tā·méiyǒu shōu dào wǒmen de duǎnxìn.</span><span class="trans">He forgot his cell phone today. So he didn't get our text messages .</span>
+
*我 看 大家 都 买 了 ,<em>于是</em> 我 也 买 了 。<span class="trans">I saw everyone was was buying. And then I bought it, too.</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== 于是 Used with 就 ==
 +
 
 +
"于是"经常和"就"连用,强调"就"后面的动作或事件发生的时间间隔很短,也强调结果。
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
*电影 太 暴力 了 ,我们 实在 看 不 下去 了 ,<em>于是</em> <strong></strong> 走 了 。<span class="trans"> .</span>
 +
*他 实在 太 懒 了 ,<em>于是</em> 老板 <strong></strong> 把 他 辞 了 。<span class="trans"> .</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== 因此 vs. 于是 ==
  
== 因此 vs. 于是==
 
 
While they may seem very similar, 因此 is not quite the same as 于是. When using 因此, it acts as a conjunction that expresses the cause and effect. Because of the reasons in clause one, clause two reaches this result or conclusion.  
 
While they may seem very similar, 因此 is not quite the same as 于是. When using 因此, it acts as a conjunction that expresses the cause and effect. Because of the reasons in clause one, clause two reaches this result or conclusion.  
  
Line 29: Line 41:
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==
 
  
 
=== Books ===
 
=== Books ===
Line 37: Line 48:
 
{{Source|对外汉语教学语法释疑201例|362}}
 
{{Source|对外汉语教学语法释疑201例|362}}
  
[[Category: ]]
+
[[Category: B2 grammar points]]
{{Basic Grammar|}}
+
{{Basic Grammar|于是|B2|⋯⋯ ,于是 ⋯⋯|有 什么 事 ,<em>尽管</em> 找 我 。|grammar point|}}
 
{{Used for|}}
 
{{Used for|}}
 
{{Used for|}}
 
{{Used for|}}

Revision as of 04:40, 24 May 2018

Chinese-grammar-wiki-shi.jpg

于是 is a conjunction used to express a continuation between two events. The second event is the direct result of the first event.

Structure

于是 is a conjunction that comes between two clauses. Its closest English equivalent would be "thus."

⋯⋯ ,于是 ⋯⋯

Examples

  • 昨天 突然 下雨了 ,于是 我们 取消 了 野餐 的 计划 。It rained yesterday, so we cancelled the picnic.
  • 网站上 的 票 已经 卖 光 了 ,于是 我们 买 了 黄牛票 。The tickets on the website were sold out. And then we bought the tickets from the scalpers.
  • 老板 对 第一份 设计 不 满意 ,于是 我们 让 设计师 重新 设计 了 一下 。 .
  • 她 发现 男朋友 已经 结婚 了 。于是 ,她 马上 跟 他 分手 了 。She found her boyfriend's been married. And she broke up with her.
  • 我 看 大家 都 买 了 ,于是 我 也 买 了 。I saw everyone was was buying. And then I bought it, too.

于是 Used with 就

"于是"经常和"就"连用,强调"就"后面的动作或事件发生的时间间隔很短,也强调结果。

  • 电影 太 暴力 了 ,我们 实在 看 不 下去 了 ,于是 走 了 。 .
  • 他 实在 太 懒 了 ,于是 老板 把 他 辞 了 。 .

因此 vs. 于是

While they may seem very similar, 因此 is not quite the same as 于是. When using 因此, it acts as a conjunction that expresses the cause and effect. Because of the reasons in clause one, clause two reaches this result or conclusion.

See also

Sources and further reading

Books

[[::Expressing "and then" with "yushi"| ]]