Difference between revisions of "Expressing "more and more" with "yuelaiyue""
Jacobleeliu (talk | contribs) |
Jacobleeliu (talk | contribs) |
||
Line 70: | Line 70: | ||
{{Similar|"Along with…" Using "suizhe"}} | {{Similar|"Along with…" Using "suizhe"}} | ||
{{Similar|Expressing "the more... the more..." with "yue… yue…"}} | {{Similar|Expressing "the more... the more..." with "yue… yue…"}} | ||
− | {{Structure|Basic/Simple Sentence Patterns}} | + | {{Structure|Sentence Patterns}} |
+ | {{Subprop|Basic/Simple Sentence Patterns}} | ||
{{Used for| Expressing degree}} | {{Used for| Expressing degree}} | ||
{{Translation|more}} | {{Translation|more}} |
Revision as of 08:58, 1 November 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
越来越 (yuèláiyuè) is used frequently in Chinese to express that some quality or state is increasing with time and is often translated into English as "more and more." This is the simple form of this pattern, which uses 来, but there is also a more complex one (which uses two different adjectives/verbs).
Contents
Used with Adjectives
This structure expresses that something is becoming more and more adjective over time, with the latter adjective changing with the verb. The most common structure is:
Structure
Subj. + 越来越 + Adj. + 了
Examples
- 天气 越来越 冷 了 。The weather is getting colder and colder.
- 你 女儿 越来越 漂亮 了 。Your daughter is getting more and more beautiful.
- 你 说 得 越来越 好 了 。You speak better and better.
- 技术 越来越 发达 了 。Technology is more and more developed.
- 空气 污染 越来越 严重 了 。The air pollution is getting worse and worse.
Used with Verbs
Structure
Subj. + 越来越 + Verb + 了
Examples
- 我 越来越 喜欢 上海 了 。I like Shanghai more and more.
- 你 越来越 了解 我 了 。You know me better and better.
- 我 越来越 理解 我 的 父母 了 。I understand my parents more and more.
When the verb is negative in Chinese, a translation like "less and less" with a positive verb might be more appropriate in English than sticking with a "more and more" translation.
- 我 越来越 不 相信 他 了 。I believe him less and less.
- 你 越来越 不 懂 我 了 。You understand me less and less.
See also
Sources and further reading
Books
- Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例) (pp. 295) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 153-4) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 2 (pp. 288-9) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide (pp. 238-9) Anything Goes (无所不谈) →buy
- New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3) (pp. 185) Anything Goes (无所不谈) →buy
- 40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课下册) (pp. 340) [ →buy]