Difference between revisions of "Expressing "although" with "jinguan""

m (Text replacement - "{{HSK|HSK4上}}" to "{{HSK|HSK4}}")
Line 13: Line 13:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>尽管</em> 老板 最近 不在 ,我们 <strong>还是</strong> 不 能 偷懒 。<span class="trans">Despite the fact that the boss hasn't been around lately, we still can't be lazy.</span>
+
*<em>尽管</em> 老板 最近 不在 ,我们 <strong>还是</strong> 不 能 偷懒。<span class="pinyin"><em>Jǐnguǎn</em> lǎobǎn zuìjìn bùzài, wǒmen <strong>háishì</strong> bùnéng tōulǎn.</span><span class="trans">Despite the fact that the boss hasn't been around lately, we still can't be lazy.</span>
*<em>尽管</em> 我 很 生气 ,<strong>但是</strong> 我 没 发脾气 。<span class="trans">Even though I was angry, I didn't lose my temper.</span>
+
*<em>尽管</em> 我 很 生气 ,<strong>但是</strong> 我 没 发脾气。<span class="pinyin"><em>Jǐnguǎn</em> wǒ hěn shēngqì, <strong>dànshì</strong> wǒ méi fā píqì.</span><span class="trans">Even though I was angry, I didn't lose my temper.</span>
*<em>尽管</em> 警察 已经 找到 了 一些 证据 ,<strong>但是</strong> 他们 <strong>还是</strong> 不能 抓 那个 嫌疑人 。<span class="trans">Even though the police found some proof, they still couldn’t arrest the suspect.</span>
+
*<em>尽管</em> 警察 已经 找到 了 一些 证据 ,<strong>但是</strong> 他们 <strong>还是</strong> 不能 抓 那个 嫌疑人。<span class="pinyin"><em>Jǐnguǎn</em> jǐngchá yǐjīng zhǎodàole yīxiē zhèngjù, <strong>dànshì</strong> tāmen <strong>háishì</strong> bùnéng zhuā nàgè xiányí rén.</span><span class="trans">Even though the police found some proof, they still couldn’t arrest the suspect.</span>
*<em>尽管</em> 他 的 书 很 有 争议 ,<strong>但</strong> 它 <strong>还是</strong> 出版 了 。<span class="trans">Even though his book is very controversial, it's still published.</span>
+
*<em>尽管</em> 他 的 书 很 有 争议 ,<strong>但</strong> 它 <strong>还是</strong> 出版 了。<span class="pinyin"><em>Jǐnguǎn</em> tā de shū hěn yǒu zhēngyì, <strong>dàn</strong> tā <em>háishì</em> chūbǎnle.</span><span class="trans">Even though his book is very controversial, it's still published.</span>
*<em>尽管</em> 困难 很多 ,<strong>但是</strong> 我们 不能 放弃 。<span class="trans">Even though there're many difficulties, we can't just give up on it.</span>
+
*<em>尽管</em> 困难 很多 ,<strong>但是</strong> 我们 不能 放弃。<span class="pinyin"><em>Jǐnguǎn</em> kùnnán hěnduō, <strong>dànshì</strong> wǒmen bùnéng fàngqì.</span><span class="trans">Even though there're many difficulties, we can't just give up on it.</span>
*<em>尽管</em> 很多人 批评 他 ,他 <strong>还是</strong>  坚持 这么 做 。<span class="trans">Despite the fact that many people criticize him, he still insists on doing it.</span>
+
*<em>尽管</em> 很多人 批评 他 ,他 <strong>还是</strong>  坚持 这么 做。<span class="pinyin"><em>Jǐnguǎn</em> hěnduō rén pīpíng tā, tā <strong>háishì</strong> jiānchí zhème zuò.</span><span class="trans">Despite the fact that many people criticize him, he still insists on doing it.</span>
*<em>尽管</em> 当时 很 危险 ,消防员 <strong>还是</strong> 勇敢 地 冲 了 进去 。<span class="trans">Even though it was very dangerous, the firefighters are still bravely running in.</span>
+
*<em>尽管</em> 当时 很 危险 ,消防员 <strong>还是</strong> 勇敢 地 冲 了 进去。<span class="pinyin">Jǐnguǎn dāngshí hěn wéixiǎn, xiāofáng yuán <strong>háishì</strong> yǒnggǎn de chōngle jìnqù.</span><span class="trans">Even though it was very dangerous, the firefighters are still bravely running in.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 20:24, 3 June 2020

尽管 (jǐnguǎn) means "although," and is a little stronger than 虽然, perhaps more like "even though."

Structure

尽管⋯⋯ ,但是 + Subj. + 还是⋯⋯

Examples

  • 尽管 老板 最近 不在 ,我们 还是 不 能 偷懒。Jǐnguǎn lǎobǎn zuìjìn bùzài, wǒmen háishì bùnéng tōulǎn.Despite the fact that the boss hasn't been around lately, we still can't be lazy.
  • 尽管 我 很 生气 ,但是 我 没 发脾气。Jǐnguǎn wǒ hěn shēngqì, dànshì wǒ méi fā píqì.Even though I was angry, I didn't lose my temper.
  • 尽管 警察 已经 找到 了 一些 证据 ,但是 他们 还是 不能 抓 那个 嫌疑人。Jǐnguǎn jǐngchá yǐjīng zhǎodàole yīxiē zhèngjù, dànshì tāmen háishì bùnéng zhuā nàgè xiányí rén.Even though the police found some proof, they still couldn’t arrest the suspect.
  • 尽管 他 的 书 很 有 争议 ,还是 出版 了。Jǐnguǎn tā de shū hěn yǒu zhēngyì, dànháishì chūbǎnle.Even though his book is very controversial, it's still published.
  • 尽管 困难 很多 ,但是 我们 不能 放弃。Jǐnguǎn kùnnán hěnduō, dànshì wǒmen bùnéng fàngqì.Even though there're many difficulties, we can't just give up on it.
  • 尽管 很多人 批评 他 ,他 还是 坚持 这么 做。Jǐnguǎn hěnduō rén pīpíng tā, tā háishì jiānchí zhème zuò.Despite the fact that many people criticize him, he still insists on doing it.
  • 尽管 当时 很 危险 ,消防员 还是 勇敢 地 冲 了 进去。Jǐnguǎn dāngshí hěn wéixiǎn, xiāofáng yuán háishì yǒnggǎn de chōngle jìnqù.Even though it was very dangerous, the firefighters are still bravely running in.

可 or 但是 can be added before 还是 or 仍然 to further emphasize the shift in meaning in the second phrase.

See also

Sources and further reading

Books