Difference between revisions of "Comparing "yihou" and "zhihou""
m (Text replacement - "zhè gè" to "zhège") |
|||
Line 66: | Line 66: | ||
</div> | </div> | ||
− | == | + | == Common Mistakes == |
==== Examples ==== | ==== Examples ==== | ||
Line 72: | Line 72: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
<ul> | <ul> | ||
− | <li class="x">我 六 点 | + | <li class="x">我 六 点 下班 。 <em>以后</em>,我 去 跟 朋友 吃饭。<span class="expl">Since there is nothing that "以后" modifies, this sentence doesn't work.</span><span class="pinyin">Wǒ liù diǎn xiàbān. <em> Yǐhòu</em>, wǒ qù gēn péngyou chīfàn.</span></li> |
− | <li class="o">我 六 点 | + | <li class="o">我 六 点 下班 。 <em>之后</em>,我 去 跟 朋友 吃饭。<span class="expl">"之后" works in this sentence.</span><span class="pinyin">Wǒ liù diǎn xiàbān. <em>Zhīhòu</em>, wǒ qù gēn péngyou chīfàn.</span><span class="trans">I will get off work at six o'clock. After that, I will meet a friend for dinner.</span></li> |
− | <li class="o">昨天 <strong>我 跟 朋友 吃 完 饭</strong><em>以后</em>去 了 | + | <li class="o">昨天 <strong>我 跟 朋友 吃 完 饭</strong> <em>以后</em> 去 了 酒吧 。<span class="pinyin">Zuótiān <strong>wǒ gēn péngyou chī wán fàn</strong> <em>yǐhòu</em> qù le jiǔbā.</span><span class="trans">Yesterday, after finishing eating with my friends, I went to a bar.</span></li> |
− | <li class="x">昨天 我 跟 朋友 去 吃饭 | + | <li class="x">昨天 我 跟 朋友 去 吃饭 了 。 <em>以后</em>,我们 去 了 酒吧。<span class="expl">Again, since there is nothing for "以后" to modify, it's a bad sentence.</span><span class="pinyin">Zuótiān wǒ gēn péngyou qù chīfàn le. <em>yǐhòu</em>, wǒmen qù le jiǔbā.</span></li> |
− | <li class="o">昨天 我 跟 朋友 去 吃饭 | + | <li class="o">昨天 我 跟 朋友 去 吃饭 了 。 <em>之后</em>,我们 去 了 酒吧。<span class="pinyin">Zuótiān wǒ gēn péngyou qù chīfàn le, <em>zhīhòu</em>, wǒmen qù le jiǔbā.</span><span class="expl">"之后" works in this sentence.</span><span class="trans">Yesterday I ate dinner with a friend, and afterward we went to a bar.</span></li> |
</ul> | </ul> | ||
</div> | </div> |
Revision as of 08:26, 15 November 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
This article is a stub. Editors can help the Chinese Grammar Wiki by expanding it. |
If you are trying to explain what you did after a certain event, you might want to use "以后" (yǐhòu) or "之后" (zhīhòu). After all, they do both mean "after," right? Well, it turns out that there are a few rules that you need to be aware of before you use them.
Contents
Similarity
Both indicates another event happened after a special time. these two words share a structure, so it is easy to see how they would be easily confused. Here's the structure:
Structure
Subj. + Special Time + 以后/之后 + Verb
In situations where you have already done something and then after that you did something else, you can use "以后." The stipulation with this is that the time has to be explicitly said. That is, there has to be a time for "以后" to modify. Otherwise the sentence won't make sense.
Examples
- 下 过 雨 以后/ 之后 空气 会 好 很 多 。After it rains, the air will be a lot better.
- 结婚 以后/ 之后他们 有 了 两 个 宝宝 。 After getting married, they had two babies.
- 等 我 涨 工资 以后/ 之后请 你 吃饭 。 After I get a raise, I will treat you to a meal.
- 听到 这 个 消息 以后/ 之后 ,我 高兴 得 一 晚 上 没 睡 。 After I heard this news, I was so happy I couldn't sleep the whole night.
Differences
Now you might be thinking, "But 以后 means afterwards, why doesn't that work?" In this case, "以后" is just used to talk about the future in general. The meaning that you're probably thinking of comes from the first structure above.
以后
Structure
以后 ,⋯⋯
Examples
- 以后 再 也 不 来 这里 吃饭 了 , 又 贵 又 难吃 。 In the future I will never come to this place to eat again. It's expensive and the food is not good.
- 以后 我 可能 会 去 国外 上 大学 。 In the future I might go to college abroad.
- 以后 的 事情 以后 再 说 吧 。 We'll talk about future things some time later.
之后
Compared to 以后, 之后 is a little more free. Not only can it happen in the same place, modifying the time, but it can also appear just on its own, meaning something along the lines of "then." While 以后 is dependent on the time, 之后 can stand by itself.
Structure
Event 1 ,之后 + Event 2
Examples
- 我 要 先 回家 把 东西 放 下 ,之后 去 咖啡店 找 你 。 I'm going to go home and drop my stuff off first, then go to the cafe to look for you.
- 去年 夏天 他 来 过 我 家 ,之后 再 也 没 见 过 他 。 Last summer, he came to my house. After that, I haven't seen him.
Common Mistakes
Examples
- 我 六 点 下班 。 以后,我 去 跟 朋友 吃饭。Since there is nothing that "以后" modifies, this sentence doesn't work.
- 我 六 点 下班 。 之后,我 去 跟 朋友 吃饭。"之后" works in this sentence.I will get off work at six o'clock. After that, I will meet a friend for dinner.
- 昨天 我 跟 朋友 吃 完 饭 以后 去 了 酒吧 。Yesterday, after finishing eating with my friends, I went to a bar.
- 昨天 我 跟 朋友 去 吃饭 了 。 以后,我们 去 了 酒吧。Again, since there is nothing for "以后" to modify, it's a bad sentence.
- 昨天 我 跟 朋友 去 吃饭 了 。 之后,我们 去 了 酒吧。"之后" works in this sentence.Yesterday I ate dinner with a friend, and afterward we went to a bar.
See Also
- After a specific time
- In the future in general
- Before and after with "zhiqian" and "zhihou"
- Comparing "yihou" and "houlai"