Difference between revisions of "Resultative complement "chu(lai)""
Yangrenjun (talk | contribs) |
m (Text replace - "Expressing Result" to "Expressing result") |
||
Line 43: | Line 43: | ||
{{Similar|Result complement "xiaqu"}}{{Similar|Result complement "-qilai"}} | {{Similar|Result complement "xiaqu"}}{{Similar|Result complement "-qilai"}} | ||
{{Similar|Direction complement}} | {{Similar|Direction complement}} | ||
− | {{Used for|Expressing | + | {{Used for|Expressing result}} |
{{Structure|Complements}} | {{Structure|Complements}} |
Revision as of 02:56, 19 June 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
As with many resultative complements, 出来 can be used both literally and figuratively.
When used literally, 出(来) is quite intuitive, and means "to come out of" (in the direction of the speaker):
- 他们 绕 了 四 个 小时,却 一直 走 不 出 迷宫。
- 从 银行 跑 出来 了一 个 小偷,口袋 塞 满 了 钞票。
出(来)and can also figuratively mean for something to come from "nothing into being" from "hidden to visible", or from "unknown to known". In the last case, it is often used to express the speaker has "figured something out".
给出一些例句:
- 我 知道 你 是 四川人,我 都 听 出来 了!( by listening to the speaker's accent the speaker has figured out the listener is from Sichuan.)
- 我 给 不 出 答案。 (the speaker is unable to "produce" an answer)
- 他 是 个 没有 素质 的 人,这 个 我 早就 看 出来 了。
- 你 想 不 出来 他 有 多 坏。
When 出来 is used directly as a verb, it can also be used literally and figuratively:
- 你 怎么 在 厕所 里 待 了 那么 长 时间,快点 出来!
- 考试 分数 出来 了,咱们 赶紧 去 查 吧! (the exam results have "come from nothing into being".
- 结果 出来 咯!
See also
- Figurative directional complements: 下去 and 起来
- Direction complement