Difference between revisions of "The "also" adverb "ye""

Line 38: Line 38:
 
* 我 知道 你 <em>也</em> 想 去 。<span class="trans">I know that you also want to go.</span>
 
* 我 知道 你 <em>也</em> 想 去 。<span class="trans">I know that you also want to go.</span>
 
* 我 <em>也</em> 喜欢 吃 水饺。<span class="trans">I also like to eat boiled dumplings.</span>
 
* 我 <em>也</em> 喜欢 吃 水饺。<span class="trans">I also like to eat boiled dumplings.</span>
* 你 <em>也</em> 喜欢 喝 啤酒 吗?<span class="trans">Do you like to drink beer, too?</span>
+
* 你 <em>也</em> 喜欢 喝 啤酒 吗?<span class="trans">Do you like to drink beer too?</span>
* 你 <em>也</em> 会 来 我 家 吗?<span class="trans">Can you also come to my home?</span>
+
* 你 <em>也</em> 会 来 我 家 吗?<span class="trans">Can you also come to my house?</span>
* 你 <em>也</em> 觉得 这 个 餐厅 不 好?<span class="trans">Do you also think that this restaurant isn't good?</span>
+
* 你 <em>也</em> 觉得 这 个 餐厅 不 好?<span class="trans">Do you also think this restaurant isn't good?</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 09:02, 18 February 2014

The English adverb "too" or "also" is expressed in Chinese as 也 (yě). In Chinese, it needs to always come before the verb (or adjective), though.

也 with Verb Phrases

Structure

Since it is an adverb, "也" is inserted after the subject, before the verb or auxiliary verb:

Subject + 也 + [Verb / Verb Phrase]

Please note that in English, we replace the word "too" with "either" in negative sentences. For example:

  • A: I like cats.
    B: I like cats too.
  • A: I don't like cats.
    B: I don't like cats either.

In Chinese, regardless of whether the sentence is positive ("I like them too") or negative ("I don't like them either"), 也 is used the same way. Just make sure you put the 也 before the 不 (or other negative part that comes before the verb).

Examples

  • 喜欢。I like it too. / I also like it.
  • 有 一个 儿子 。 I also have a son.
  • 他们 是 法国 人 。They are also French.
  • 在 学 中文。I am also studying Chinese.
  • 你 是 北京 人?我 是。Are you a Beijinger? I am too.
  • 不 知道 这 是 什么 。He doesn't know what this is either.
  • 我 知道 你 想 去 。I know that you also want to go.
  • 喜欢 吃 水饺。I also like to eat boiled dumplings.
  • 喜欢 喝 啤酒 吗?Do you like to drink beer too?
  • 会 来 我 家 吗?Can you also come to my house?
  • 觉得 这 个 餐厅 不 好?Do you also think this restaurant isn't good?

也 with Adjectives

Structure

也 can also be used with adjectives. Remember that for simple "noun + adjective" sentences you normally need to include an adverb like 很 (hěn) before the adjective. In that case, just put the 也 before the adverb.

Subject + 也 + Adverb + Adjective

Examples

  • 高。You are also tall.
  • 胖。He is also fat.
  • 昨天 很 冷,今天 冷。Yesterday was very cold, and today is also very cold.
  • 这 种 酒 好 喝。This kind of alcohol is also very good.
  • 他 生气 了?我 生气!He got angry? I'm also very angry!
  • 这 个 问题 麻烦。This problem is also very troublesome.
  • 我 觉得 这 个 餐厅 好。I think that this restaurant is also good.
  • 日本 菜 很 好吃。
  • 我 爸爸 很 有钱。
  • 湖南 菜 很 辣。

Expressing "me too" with 也

It can be tricky to know how to say "me too" when you first study 也, as you can't say "我也......" - this is not a complete sentence; you can't just leave 也 hanging there with nothing after it.

The correct sentence is "我也是," which literally means, "I am too," but can also stand in for "me too."

Structure

The correct structure uses the verb 是:

  • 是。(The 是 fills in for whatever was just said.)I am too. / Me too.
  • (Always put something after 也! It never ends a sentence.)

Examples

The "me too" structure works with other subjects, as well.

  • 也 是He is too. / Him too.
  • 我们 也 是We are too. / Us too.
  • 我 太太 也 是My wife is too. / My wife too.
  • 我们 公司 也 是Our company is too. / Our company too.
  • 中国 人 也 是Chinese people are too. / Chinese people too.
  • 巧克力 也 是Chocolate is too. / Chocolate too.
  • 冰 的 可乐 好喝,咖啡 也 是Cold cola is good, and cold coffee is too.
  • 他 不 吃 肉,我 也 是He doesn't eat meat, and neither do I.
  • 你 喜欢 冬天,我 也 是You like the winter, and so do I.
  • 你 喜欢 用 Android,我 也 是You like using Android, and so do I.

You'll notice that some of those translations use "so do I." The Chinese works exactly the same; they're just translated that way to produce more natural-sounding English.

See also

Sources and further reading

Books