Difference between revisions of "Coincidence with "zhenghao""
m (Text replacement - "yīfú" to "yīfu") |
m (Text replacement - "shíhòu" to "shíhou") |
||
Line 43: | Line 43: | ||
* 我 <em>正好</em> 要 出去,你 要 我 帮 你 带 什么 东西 吗?<span class="pinyin">Wǒ <em>zhènghǎo</em> yào chūqù, nǐ yào wǒ bāng nǐ dài shénme dōngxī ma?</span><span class="trans">I'm just about to leave. What do you want me to bring for you?</span> | * 我 <em>正好</em> 要 出去,你 要 我 帮 你 带 什么 东西 吗?<span class="pinyin">Wǒ <em>zhènghǎo</em> yào chūqù, nǐ yào wǒ bāng nǐ dài shénme dōngxī ma?</span><span class="trans">I'm just about to leave. What do you want me to bring for you?</span> | ||
* 我现在 <em>正好</em> 没 事 做,可以 帮你 照顾 一下 宝宝。<span class="pinyin">Wǒ xiànzài<em>zhènghǎo</em>méi shì zuò,kěyǐ bāngnǐ zhàogù yíxià bǎobao.</span><span class="trans">I just happened to have nothing to do now so I can help you with the baby.</span> | * 我现在 <em>正好</em> 没 事 做,可以 帮你 照顾 一下 宝宝。<span class="pinyin">Wǒ xiànzài<em>zhènghǎo</em>méi shì zuò,kěyǐ bāngnǐ zhàogù yíxià bǎobao.</span><span class="trans">I just happened to have nothing to do now so I can help you with the baby.</span> | ||
− | * 我 出 门 的 时候<em>正好</em> 下雨了。<span class="pinyin">Wǒ chūmén de | + | * 我 出 门 的 时候<em>正好</em> 下雨了。<span class="pinyin">Wǒ chūmén de shíhou <em>zhènghǎo</em> xià yǔ.</span><span class="trans">I was going out the door just as it started to rain.</span> |
* 我 <em>正好</em> 要 给 你 打电话。<span class="pinyin">Wǒ <em>zhènghǎo</em> yào gěi nǐ dǎ diànhuà.<span><span class="trans">I was just going to call you.</span> | * 我 <em>正好</em> 要 给 你 打电话。<span class="pinyin">Wǒ <em>zhènghǎo</em> yào gěi nǐ dǎ diànhuà.<span><span class="trans">I was just going to call you.</span> | ||
* 现在 <em>正好</em> 是 十二点。<span class="pinyin">Xiànzài <em>zhènghǎo</em> shì shí'èr diǎn.</span><span class="trans">It's 12 o'clock right now.</span> | * 现在 <em>正好</em> 是 十二点。<span class="pinyin">Xiànzài <em>zhènghǎo</em> shì shí'èr diǎn.</span><span class="trans">It's 12 o'clock right now.</span> |
Revision as of 02:41, 17 August 2015
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
正好 (zhènghǎo) can be used as an adjective or adverb to help express a coincidence, and it could be related to size, volume, quantity, degree, time, etc. This is similar to how we say in English “Oh, this shirt I grabbed was just the right size." or something like that.
Contents
Using 正好 with a noun
When used with a noun, use 正好 right after it, followed by an adjective.
Noun. + 正好(as a adjective)
Examples
- 这 件 衣服 的 大小 正好。The size of these clothes is just right.
- 两 个 人 正好,一 个 做,一 个 检查。Two people is perfect. One to work and one to check it.
- 水温 正好,不 冷 也 不 热。The temperature of the water is perfect, not too cold, not too hot.
- 这个楼层 正好,不 高 也 不 低。The number is perfect, not too high, not too low.
Using 正好 with a verb
With just the verb
When used with a verb, the 正好 goes right before it.
正好 + V. (as a adverb)
Examples
- 我 正好 要 出去,你 要 我 帮 你 带 什么 东西 吗?I'm just about to leave. What do you want me to bring for you?
- 我现在 正好 没 事 做,可以 帮你 照顾 一下 宝宝。I just happened to have nothing to do now so I can help you with the baby.
- 我 出 门 的 时候正好 下雨了。I was going out the door just as it started to rain.
- 我 正好 要 给 你 打电话。
- 现在 正好 是 十二点。It's 12 o'clock right now.
With just 得 and a verb
You can also use 正好 along with 得, as shown in the following examples. This is usually a clause of its own.
V. + 得 + 正好 (as a adverb)
Examples
- 你 来 得 正好,不 早 也 不 晚。You arrived at just the right time, not too early and not too late.
- 米饭 煮 得 正好,不 硬 也 不 软。The rice was made perfectly, not too hard and not too soft.
- 做 得 正好,不 太 辣 也 不 太 咸。It was made perfectly, not too spicy and not too salty.
See also
Sources and further reading
Books
- 现代汉语八百词(增订本) (pp. 671) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (p. 90) →buy