Difference between revisions of "Expressing ability or possibility with "neng""
m (WikiSysop moved page Expressing ability or possibility to Expressing ability or possibility with "neng") |
|||
Line 87: | Line 87: | ||
{{Used for|Expressing ability}} | {{Used for|Expressing ability}} | ||
{{Used for|Expressing possibility}} | {{Used for|Expressing possibility}} | ||
− | {{Basic Grammar|能|A1|能 + | + | {{Basic Grammar|能|A1|能 + Verb|中文 这么 难,你 <em>能</em> 学 好 吗?|grammar point|ASG9PQ40}} |
{{Similar|Expressing permission}} | {{Similar|Expressing permission}} | ||
{{Similar|Expressing a learned skill}} | {{Similar|Expressing a learned skill}} |
Revision as of 06:55, 13 February 2016
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
能 (néng) is one of several Chinese words that is normally translated as "can" in English. However, 能 (néng) is used to emphasize one's ability or the possibility of something happening.
Contents
Expressing Ability
能 (néng) indicates ability when used with activities that are not consciously learned or studied.
Structure
The structure to use 能 (néng) to express "ability" is:
Subj. + 能 + Verb + Obj.
Examples
- 我 能 吃 四 十 个 饺子。I can eat 40 dumplings.
- 他 能 工作 24 个 小时。He can work 24 hours.
- 你 能 帮 我 找到 他 吗? Can you help me find him?
- 你 的 手机 能 上网 吗?Can your cellphone go on the internet?
- 一 岁 的 宝宝 能 说话 吗?Can a one year old baby talk?
Expressing Possibility
When used with activities that are consciously learned or studied, 能 (néng) generally means that circumstances do not allow execution of the action. In other words, it's not possible.
Structure
The structure to use 能 (néng) to express possibility is exactly the same:
Subj. + 能 + Verb + Obj.
Examples
- 开车 一 个 小时 能 到 家 吗?Is it possible to drive home in one hour?
- 他们 明天 能 早点 来 吗?Would it be possible for them to come a little earlier tomorrow?
- 你们 能 小声 一点 吗?Could you all lower your voices a bit?
- 你 能 告诉 我 她的 手机 号码 吗 ?Could you tell me her cell phone number?
- 一 千 块 能 买 一 个 手机 吗?Is it possible to buy a cell phone with one thousand RMB?
Other usages
From these examples we can see such circumstances might be pertaining to getting someone's consent or reliant on the speaker's health. 会 (huì) can be used instead if the speaker wishes to express that they are able to execute an action requiring a consciously studied skill.
Because 能 (néng) can express possibility, it is often used to form polite questions, something like "would it be possible" in English:
Examples
- 我 能 问 你 一 个 问题 吗?Could I ask you a question?
- 我 能 坐 在 这里 吗?Could I sit here?
- 这里 不 能 游泳。(it's not allowed, or not possible for other reasons)You can't swim here.
- 上课 的 时候 不 能 说 英文。 (my teacher has forbidden me from speaking English.)In class, you can't speak English.
- 工作 的 时候 不 能 玩 手机。When working, you can't play with your cell phone.
See also
- Expressing permission with "keyi"
- Expressing a learned skill with "hui"
- Comparing "hui" "neng" "keyi"
Sources and further reading
Websites
- Sinosplice: Chinese Modal Verb Venn Diagram
Books
- Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed) (pp. 219-20) →buy
- New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1) (pp. 160-1) →buy
- New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed) (pp. 185-7) →buy