Difference between revisions of "Expressing "for" with "gei""

m (Text replacement - "<span class="expl">(" to "<span class="expl">")
m (Text replacement - ")</span><span class="trans">" to "</span><span class="trans">")
Line 29: Line 29:
 
* 看,我 <em>给</em> 你 带 了 什么? <span class="pinyin">Kàn, wǒ <em>gěi</em> nǐ dài le shénme?</span><span class="trans">Look what I brought for you.</span>
 
* 看,我 <em>给</em> 你 带 了 什么? <span class="pinyin">Kàn, wǒ <em>gěi</em> nǐ dài le shénme?</span><span class="trans">Look what I brought for you.</span>
 
* 可以 <em>给</em> 我 送 到 门口 吗?<span class="pinyin">Kěyǐ <em>gěi</em> wǒ sòng dào ménkǒu ma?</span><span class="trans">Could you send it to the door for me?</span>
 
* 可以 <em>给</em> 我 送 到 门口 吗?<span class="pinyin">Kěyǐ <em>gěi</em> wǒ sòng dào ménkǒu ma?</span><span class="trans">Could you send it to the door for me?</span>
* 小时候,妈妈 经常 <em>给</em> 我 讲 故事。 <span class="pinyin">Xiǎoshíhou, māmā jīngcháng <em>gěi</em> wǒ jiǎng gùshì.</span><span class="expl">In some cases, translating with "for" in English doesn't work well.)</span><span class="trans">When I was little, mom often told me stories.</span>
+
* 小时候,妈妈 经常 <em>给</em> 我 讲 故事。 <span class="pinyin">Xiǎoshíhou, māmā jīngcháng <em>gěi</em> wǒ jiǎng gùshì.</span><span class="expl">In some cases, translating with "for" in English doesn't work well.</span><span class="trans">When I was little, mom often told me stories.</span>
* 医生 在 <em>给</em> 病人 看 病。 <span class="pinyin">Yīshēng zài <em>gěi</em> bìngrén kànbìng.</span><span class="expl">In some cases, translating with "for" in English doesn't work well.)</span><span class="trans">The doctor is seeing the patient.</span>
+
* 医生 在 <em>给</em> 病人 看 病。 <span class="pinyin">Yīshēng zài <em>gěi</em> bìngrén kànbìng.</span><span class="expl">In some cases, translating with "for" in English doesn't work well.</span><span class="trans">The doctor is seeing the patient.</span>
* 这 个 阿姨 <em>给</em> 你 检查 身体。 <span class="pinyin">Zhè ge āyí <em>gěi</em> nǐ jiǎnchá shēntǐ.</span><span class="expl">This would be a health check scenario.)</span><span class="trans">This lady will examine your body.</span>
+
* 这 个 阿姨 <em>给</em> 你 检查 身体。 <span class="pinyin">Zhè ge āyí <em>gěi</em> nǐ jiǎnchá shēntǐ.</span><span class="expl">This would be a health check scenario.</span><span class="trans">This lady will examine your body.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 14:37, 17 February 2016

The preposition 给 (gěi) can mean "for," as in, "everything I do, I do it for you." You can also think of it to mean "give," like to give a service or to give an object. In this case, the default position of the character is before the verb, although it sometimes comes after, depending on the verb.

Basic Usage

The meaning of 给 is very similar to (wèi) in Chinese, but 给 is more informal than 为, and there are many cases where it's simply based on convention and general practice to decide to use one or the other.

Structure

Subject + 给 + [Recipient] + Verb + Object

Note that the "recipient" in the pattern above is usually a person, but isn't necessarily a person. It could be an animal, or company, or any number of other types of recipients.

Examples

  • 我 要 孩子 们 做 饭 。 Wǒ yào gěi háizi men zuò fàn. I need to cook for the kids.
  • 你 当 翻译 。 gěi nǐ dāng fānyì. I'll serve as translator for you.
  • 你的 父母 会 不 会 你 买 房子 ? Nǐ de fùmǔ huì bù huì gěi nǐ mǎi fángzi?Will your parents buy a home for you?
  • 我 泡 一 杯 茶 好 吗 ? gěi wǒ pào yībēi chá hǎo ma?Could you make a cup of tea for me?
  • 老公 我 买 了 一 个 大 蛋糕。 Lǎogōng gěi wǒ mǎi le yī gè dà dàngāo.My husband bought a big cake for me.
  • 你 削 个 苹果 吃。 gěi nǐ xuē gè píngguǒ chī.I'll peel an apple for you.
  • 看,我 你 带 了 什么? Kàn, wǒ gěi nǐ dài le shénme?Look what I brought for you.
  • 可以 我 送 到 门口 吗?Kěyǐ gěi wǒ sòng dào ménkǒu ma?Could you send it to the door for me?
  • 小时候,妈妈 经常 我 讲 故事。 Xiǎoshíhou, māmā jīngcháng gěi wǒ jiǎng gùshì.In some cases, translating with "for" in English doesn't work well.When I was little, mom often told me stories.
  • 医生 在 病人 看 病。 Yīshēng zài gěi bìngrén kànbìng.In some cases, translating with "for" in English doesn't work well.The doctor is seeing the patient.
  • 这 个 阿姨 你 检查 身体。 Zhè ge āyí gěi nǐ jiǎnchá shēntǐ.This would be a health check scenario.This lady will examine your body.

Usage After the Verb

There are some common verbs which allow the 给 to follow the verb. For more on this usage, please see the article "gei" following verbs.

Structure

Subject + Verb + 给 + [Recipient] + Object

Examples

For examples of this usage, please see the article "gei" following verbs.

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries