Difference between revisions of "Name-calling with "zhege""

m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ")
Line 19: Line 19:
 
* 你 <em>这个</em> 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。<span class="trans">You bad person, you. You haven't done a single good thing.</span>
 
* 你 <em>这个</em> 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。<span class="trans">You bad person, you. You haven't done a single good thing.</span>
 
* 他 <em>这个</em> 马屁精,又 去 拍 老板 的 马屁 了。<span class="trans">That scum. He's flattering the boss again.</span>
 
* 他 <em>这个</em> 马屁精,又 去 拍 老板 的 马屁 了。<span class="trans">That scum. He's flattering the boss again.</span>
* 上海 <em>这个</em> 城市,夏天 太 热,冬天 太 冷。<span class="trans">Shanghai, this city. Its summers are too hot, and it's winters are too cold.</span>
+
* 上海 <em>这个</em> 城市,夏天 太 热,冬天 太 冷。<span class="trans">Shanghai, this city. Its summers are too hot, and its winters are too cold.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 09:11, 28 September 2016

Chinese-grammar-wiki-zhe4.jpg

这个 (zhège) can be used by the speaker to emphasize how one regards something or someone. Using 这个 has a stronger effect than if one were to label something without using 这个 e.g "中国, 这个国家" has a stronger impact than merely saying "中国是一个国家".

这个

Structure

Subject + 这个 + [category]

Examples

  • 这个 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。You bad person, you. You haven't done a single good thing.
  • 这个 马屁精,又 去 拍 老板 的 马屁 了。That scum. He's flattering the boss again.
  • 上海 这个 城市,夏天 太 热,冬天 太 冷。Shanghai, this city. Its summers are too hot, and its winters are too cold.

As 个 is a measure word it can be replaced by other measure words in this structure. Often it is replaced with 种 or 类. which actually shifts the meaning slightly from e.g. "this city" to "this type of city".

这种/这类

Structure

Subject + 这种/这类 + [category]

Examples

  • 猕猴桃 这种 水果,营养 价值 最 高。Kiwis and that kind of fruit have a high nutritional value.
  • 这种 东西,可以 有 可以 没 有。Money and that kind of thing, you can have, but you don't need.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5