Difference between revisions of "Expressing "if… then…" with "yaoshi""
Line 37: | Line 37: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *<em>要 不 是</em> 他 求 我 , 我 才 不 帮 你 呢 。<span class="trans">.</span> | + | *<em>要 不 是</em> 他 求 我 , 我 才 不 帮 你 呢 。<span class="trans">If it weren't because he begged me, I wouldn't be helping you.</span> |
− | *<em>要 不 是</em> 因为 孩子 ,我 早就 离婚 了 。<span class="trans">.</span> | + | *<em>要 不 是</em> 因为 孩子 ,我 早就 离婚 了 。<span class="trans">If it weren't for the sake of kids, I would have divorced him sooner.</span> |
− | *<em>要 不 是</em> 堵车 ,我 早就 到 了 。<span class="trans">.</span> | + | *<em>要 不 是</em> 堵车 ,我 早就 到 了 。<span class="trans">If it weren't for the traffic jam, I would have gotten here sooner.</span> |
− | *<em>要 不 是</em> 亲眼 看到 ,我 也 | + | *<em>要 不 是</em> 亲眼 看到 ,我 也 不 相信 。<span class="trans">If I hadn't seen it for myself, I wouldn't believe it.</span> |
− | *<em>要 不 是</em> 你 提醒 我 ,我 肯定 忘 了 。<span class="trans">.</span> | + | *<em>要 不 是</em> 你 提醒 我 ,我 肯定 忘 了 。<span class="trans">If it weren't for your reminding me, I would have forgotten.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 04:36, 14 February 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
要是⋯⋯,就⋯⋯ (yàoshi..., jiù...) is one of several ways to convey "If... Then..." It is very similar to 如果..., 就... in usage and formality. However, it is important to note that 要是 is considered to be even more informal (and is usually left more to spoken Chinese) than the common 如果 and used more frequently in the northern areas of China.
Contents
Positive Form
Structure
要是 ⋯⋯ , 就 ⋯⋯
Examples
- 要是 他 不 来,我们 就 走 吧。If he doesn't come, we'll have to go.
- 你 要是 真 想 我,就 给 我 打 电话 吧。If you do miss me, then give me a call.
- 要是 我妈 知道 这 件 事,我 就 死 定了!If my mother knew about this, I would be so dead!
- 要是 老板 不 同意,我们 就 不 能 跟 客户 签 合同。If the boss doesn't agree, we can't sign the contract with the client.
- 你 要是 再 这么 说, 我 就 真 生气 了。If you keep talking this way, I'll get really mad.
Negative Form
意思接近if it weren't for
Structure
要不是 ⋯⋯ , 就 ⋯⋯
Examples
- 要 不 是 他 求 我 , 我 才 不 帮 你 呢 。If it weren't because he begged me, I wouldn't be helping you.
- 要 不 是 因为 孩子 ,我 早就 离婚 了 。If it weren't for the sake of kids, I would have divorced him sooner.
- 要 不 是 堵车 ,我 早就 到 了 。If it weren't for the traffic jam, I would have gotten here sooner.
- 要 不 是 亲眼 看到 ,我 也 不 相信 。If I hadn't seen it for myself, I wouldn't believe it.
- 要 不 是 你 提醒 我 ,我 肯定 忘 了 。If it weren't for your reminding me, I would have forgotten.
See also
Sources and further reading
Books
- Common Chinese Patterns 330 (汉语常用格式330例) (pp. 246) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide (pp. 278) Anything Goes (无所不谈) →buy
- New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4) (pp. 41-2) Anything Goes (无所不谈) →buy
- 40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课下册) (pp. 502) [ →buy]