Comparing "yihou" "ranhou" "houlai"

Revision as of 13:33, 4 February 2013 by WikiSysop (talk | contribs)

While both 以后 (yǐhòu) and 后来 (hòulái) can mean "after," they have distinct uses.

以后 is used for the future in general

以后 is used when talking about things that happen at some unspecified point in the future.

Structure

以后, + Subject + Verb + Object

Examples

  • 以后,我 打算 去 中国 找 工作 。
  • 以后 不 想 住 在 日本 。
  • 后来 不 喝 葡萄酒 。
  • 后来 , 我 要 回家 睡觉 。

以后 is used for things occurring after a specific time

以后 can be used to describe actions or events that occur after a specific time (and the time must be given).

Structure

Time + 以后, Subject + Verb + Object

Note that the time can be specific (like a date or time) or broad (like an event, action, or occurrence).

Examples

  • 两 个 星期 以后,我 要 回 美国 。
  • 一 个 小时 以后, 我们 可能 会 出去 吃饭 。
  • 十年 以后,你 会 变成 什么 样子?
  • 从 那 以后,我 再 也 没 见 过 她。
  • 两 个 星期 后来 ,我们 回 美国 了。
  • 两 个 星期 以后 ,我们 回 美国 了。
  • 两年 后来,我 可以 喝酒。
  • 六点 后来,我下班。

后来 is used for sequencing past events

后来 is used to sequence two events that have already occurred. It is the Chinese equivalent of the English word "afterward".

Strucure

Past Event #1 + 后来 + Past Event #2

Examples

  • 去年 我们 分手 了,后来 再 也 没 见 过 她。
  • 我 六点 下班,后来 去 吃饭。
  • 我们 在 一起 两 个 月, 两 个 月以后 就 分手了。
  • 昨天 晚上 我 打电话 给 我 妈妈 以后 做饭。
  • 我们 在 一起 两 个 月, 以后 就 分手了。
  • 我们 在 一起 两 个 月, 后来 就 分手了。

Sources and further reading

Books