Difference between revisions of "Advanced uses of "hai""

 
(31 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{stub}}
 
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
 +
Aside from its [[还|other uses]], 还 (hái) can be used to express a surprised or sarcastic tone, and can also be used with rhetorical questions.
  
This article focuses on two of the advanced usages of 还. It can be used to express a surprised or shocked tone.
+
== Expressing a Tone of Surprise ==
  
这篇介绍的主要是"还"作为语气副词的用法。
+
=== Structure ===
  
== 还 Used with 呢 ==
+
Often used with 呢, this sentence structure expresses that the situation as irrational, uncommon, or unexpected.
 +
 
 +
<div class="jiegou">
 +
Subj. + 还 + Predicate (+ 呢)
 +
</div>
 +
 
 +
=== Examples ===
 +
 
 +
<div class="liju">
 +
 
 +
*这个 小孩 <em>还</em> 真 聪明 !<span class="pinyin">Zhège xiǎohái <em>hái</em> zhēn cōngming!</span><span class="trans">This kid is brilliant!</span>
 +
*<em>还</em> 留 过 学 <strong>呢</strong> ,英语 这么 差 !<span class="pinyin"><em>Hái</em> liú guo xué <strong>ne</strong>, Yīngyǔ zhème chà!</span><span class="trans">He's even studied abroad, yet his English is so terrible!</span>
 +
*都 怪 你 ,你 <em></em> 生气 <strong></strong> 。<span class="pinyin">Dōu guài nǐ, nǐ <em>hái</em> shēngqì <strong>ne</strong>.</span><span class="trans">It's all your fault, yet you're the one who's mad.</span>
 +
 
 +
</div>
 +
 
 +
== Expressing a Tone of Sarcasm ==
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
"还"用在动词前,句尾跟"呢"连用,表示"不满,惊讶"等语气。
+
It can also be used to express astonishment, dissatisfaction, or sarcasm.
 +
 
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Subj. + 还 + [Verb Phrase] + 呢
+
Subj. + 还 + Noun Phrase (+ 呢)
 
</div>
 
</div>
  
Line 19: Line 36:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*你们 <em>还</em> 好朋友 呢,他 结婚 你 不知道 ?<span class="pinyin">Nǐmen <em>hái</em> shì hǎo péngyou ne, tā jiéhūn nǐ bù zhīdào?</span><span class="trans">You two are friends? You didn't know he got married.</span>
+
*<em>还</em> 好朋友 <strong>呢</strong> ,天天 说 我 坏话 。<span class="pinyin"><em>Hái</em> hǎo péngyou <strong>ne</strong>, tiāntiān shuō wǒ huàihuà.</span><span class="trans">What a "good friend"! Talking trash about me every day.</span>
*<em>还</em> 大 老板 呢,一点 也 不 大方 。<span class="pinyin"><em>Hái</em> shì dà lǎobǎn ne, yīdiǎn yě bù dàfāng.</span><span class="trans">He is the boss, yet he is not generous at all.</span>
+
*<em>还</em> 大 老板 <strong>呢</strong> ,一点 也 不 大方 。<span class="pinyin"><em>Hái</em> dà lǎobǎn <strong>ne</strong>, yīdiǎn yě bù dàfang.</span><span class="trans">Some "big boss," not generous in the least.</span>
*你 女儿 <em>还</em> 会 帮 你 做 家务 呢 。<span class="pinyin">Nǐ nǚ’ér <em>hái</em> huì bāng nǐ zuò jiāwù ne.</span><span class="trans">Your daughter can help you with house work?</span>
+
*<em>还</em> 夸 我 中文 好 <strong></strong> ,我 说 的 每 句 中文 你 都 纠正 我。<span class="pinyin"><em>Hái</em> kuā wǒ zhōngwén hǎo <strong>ne</strong>, wǒ shuō de měi jù zhōngwén nǐ dōu jiūzhèng wǒ.</span><span class="trans">And you say my Chinese is good! Yet you're correcting me on every Chinese sentence I say...</span>
*我 <em></em> 以为 你们 分手 了 呢 。<span class="pinyin">Wǒ <em>hái</em> yǐwéi nǐmen fēnshǒu le ne.</span><span class="trans">.</span>
+
</div>
*我们 <em>还</em> 以为 你 生气 了 呢 。<span class="pinyin">Wǒmen <em>hái</em> yǐwéi nǐ shēngqì le ne.</span><span class="trans">.</span>
 
  
</div>
+
== Used in a Rhetorical Question ==
  
== Used with 吗 ==
+
can change a statement into a rhetorical question when used with 吗.
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
 
"还"用在动词前,句尾跟"吗"连用,构成反问句,加强句子的语气。
 
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 41: Line 55:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*他 那么 有钱, <em>还</em> 在乎 这 点 钱 吗?<span class="pinyin">Tā nàme yǒuqián, <em>hái</em> zàihu zhè diǎn qián ma?</span><span class="trans">He has so much money, will he care about this small amount of money?</span>
+
*他 那么 有钱 ,<em>还</em> 在乎 这 点 钱 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Tā nàme yǒu qián, <em>hái</em> zàihu zhè diǎn qián <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">He has so much money, would he really care about this small amount?</span>
*这 种 人 你 <em>还</em> 相信 ?<span class="pinyin">Zhè zhǒng rén nǐ <em>hái</em> xiāngxìn?</span><span class="trans">Do you believe this type of person?</span>
+
*这 种 人 你 <em>还</em> 相信 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Zhè zhǒng rén nǐ <em>hái</em> xiāngxìn <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">Would you believe this kind of person?</span>
*过期 的 牛奶 你 <em>还</em> 喝 ?<span class="pinyin">Guòqī de niúnǎi nǐ <em>hái</em> hē?</span><span class="trans">?</span>
+
*过期 的 牛奶 你 <em>还</em> 喝 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Guòqī de niúnǎi nǐ <em>hái</em> hē <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">Would you drink expired milk?</span>
*今天 这么 热,你 <em>还</em> 出门 ?<span class="pinyin">Jīntiān zhème rè, nǐ <em>hái</em> chūmén?</span><span class="trans">?</span>
+
*今天 这么 热,你 <em>还</em> 出门 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Jīntiān zhème rè, nǐ <em>hái</em> chūmén <strong>ma</strong>?</span><span class="trans">It's so hot today, yet you're going out now?</span>
 
+
*他 说 的 话,你 <em>还</em> 听 <strong>吗</strong> ?<span class="pinyin">Tā shuō de huà, nǐ <em>hái</em> tīng <strong>ma</strong>?</span><span class="trans>Are you going to listen to what he says?</span>
 
</div>
 
</div>
  
== See Also ==
+
== See also ==
  
 
* [[Moderating positive adjectives with "hai"]]
 
* [[Moderating positive adjectives with "hai"]]
Line 55: Line 69:
  
 
[[Category:B2 grammar points]]
 
[[Category:B2 grammar points]]
{{Basic Grammar|还|B2|Subj. + 还 + [Verb Phrase] + 呢|你们 <em>还</em> 好朋友 呢,他 结婚 你 不知道 ?|grammar point|ASG4807F}}
+
{{Basic Grammar|还|B2|Subj. + 还 + Predicate + 呢|<em>还</em> 好朋友 <strong>呢</strong> ,天天 说 我 坏话 。|grammar point|ASG4807F}}
 +
{{Rel char|吗}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{Used for|Expressing attitude}}
 
{{Used for|Expressing degree}}
 
{{Used for|Expressing degree}}
 +
{{Used for|Asking questions}}
 +
{{Used for|Asking rhetorical questions}}
 
{{Similar|Moderating positive adjectives with "hai"}}
 
{{Similar|Moderating positive adjectives with "hai"}}
 
{{Similar|Expressing "and also" with "hai"}}
 
{{Similar|Expressing "and also" with "hai"}}
 
{{Similar|Continuation with "hai"}}
 
{{Similar|Continuation with "hai"}}
 +
{{Similar|Expressing "not only… but also"}}
 +
{{Similar|Simple rhetorical questions}}
 +
{{Similar|}}
 +
{{Similar|}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{Translation|even}}
 
{{Translation|even}}

Latest revision as of 09:12, 18 January 2021

Aside from its other uses, 还 (hái) can be used to express a surprised or sarcastic tone, and can also be used with rhetorical questions.

Expressing a Tone of Surprise

Structure

Often used with 呢, this sentence structure expresses that the situation as irrational, uncommon, or unexpected.

Subj. + 还 + Predicate (+ 呢)

Examples

  • 这个 小孩 真 聪明 !Zhège xiǎohái hái zhēn cōngming!This kid is brilliant!
  • 留 过 学 ,英语 这么 差 !Hái liú guo xué ne, Yīngyǔ zhème chà!He's even studied abroad, yet his English is so terrible!
  • 都 怪 你 ,你 生气 Dōu guài nǐ, nǐ hái shēngqì ne.It's all your fault, yet you're the one who's mad.

Expressing a Tone of Sarcasm

Structure

It can also be used to express astonishment, dissatisfaction, or sarcasm.

Subj. + 还 + Noun Phrase (+ 呢)

Examples

  • 好朋友 ,天天 说 我 坏话 。Hái hǎo péngyou ne, tiāntiān shuō wǒ huàihuà.What a "good friend"! Talking trash about me every day.
  • 大 老板 ,一点 也 不 大方 。Hái dà lǎobǎn ne, yīdiǎn yě bù dàfang.Some "big boss," not generous in the least.
  • 夸 我 中文 好 ,我 说 的 每 句 中文 你 都 纠正 我。Hái kuā wǒ zhōngwén hǎo ne, wǒ shuō de měi jù zhōngwén nǐ dōu jiūzhèng wǒ.And you say my Chinese is good! Yet you're correcting me on every Chinese sentence I say...

Used in a Rhetorical Question

还 can change a statement into a rhetorical question when used with 吗.

Structure

Subj. + 还 + [Verb Phrase] + 吗 ?

Examples

  • 他 那么 有钱 , 在乎 这 点 钱 Tā nàme yǒu qián, hái zàihu zhè diǎn qián ma?He has so much money, would he really care about this small amount?
  • 这 种 人 你 相信 Zhè zhǒng rén nǐ hái xiāngxìn ma?Would you believe this kind of person?
  • 过期 的 牛奶 你 Guòqī de niúnǎi nǐ háima?Would you drink expired milk?
  • 今天 这么 热,你 出门 Jīntiān zhème rè, nǐ hái chūmén ma?It's so hot today, yet you're going out now?
  • 他 说 的 话,你 Tā shuō de huà, nǐ hái tīng ma?Are you going to listen to what he says?

See also

HSK5