Difference between revisions of "An additional step with "jin yi bu""

m (Text replace - "{{#seo:keywords={{SEO Keywords}}}}" to " ")
 
(27 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Grammar Box}}  
 
{{Grammar Box}}  
 +
进一步 (jìnyībù), is an adverb literally meaning "go a step forward," usually used to mean "further." It is most common in formally written Chinese, though it can be spoken as well.
  
{{Stub}}
+
== 进一步: Core Structure ==
进一步, is an adverb meaning 'further' or to 'go a step forward'.  Usually it is used in formal written Chinese, though it can be spoken as well.
 
  
== Structure ==
+
=== Structure ===
  
 
It is simply placed before the verb of the sentence.
 
It is simply placed before the verb of the sentence.
Line 10: Line 10:
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
  
Subject + 进一步 + Verb
+
Subj. + 进一步 + Verb
  
 
</div>
 
</div>
Line 18: Line 18:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我们 准备 <em>进一步</em> 扩大 中国 市场。<span class="trans">We are prepared to further expand the Chinese market.</span>
+
* 我们 准备 <em>进一步</em> 扩大 中国 市场。<span class="pinyin">Wǒmen zhǔnbèi <em>jìnyībù</em> kuòdà Zhōngguó shìchǎng.</span><span class="trans">We are preparing to further expand the Chinese market.</span>
* 这 件 事情 需要 <em>进一步</em> 调查。<span class="trans">This event requires further investigation.</span>
+
* 这 件 事情 需要 <em>进一步</em> 调查。<span class="pinyin">Zhè jiàn shìqing xūyào <em>jìnyībù</em> diàochá.</span><span class="trans">This incident requires further investigation.</span>
* 这 次 开会 的 内容 是 <em>进一步</em> 研究 这 个 项目。<span class="trans">The purpose of this meeting is to further research this project.</span>
+
* 这 次 开会 的 内容 是 <em>进一步</em> 研究 这个 项目。<span class="pinyin">Zhè cì kāihuì de nèiróng shì <em>jìnyībù</em> yánjiū zhège xiàngmù.</span><span class="trans">The content of this meeting is to further research this project.</span>
* 如果你要在中国工作你最好 <em>进一步</em> 学汉语。<span class="trans">If you are going to work in China, you had better study Chinese a little bit more.</span>
+
* 如果 你 要 在 中国 工作 , 你 最好 <em>进一步</em> 学 汉语。<span class="pinyin">Rúguǒ nǐ yào zài Zhōngguó gōngzuò, nǐ zuìhǎo <em>jìnyībù</em> xué Hànyǔ.</span><span class="trans">If you are going to work in China, you had better further study Chinese.</span>
* 我们在一起旅游后我们的友谊有了<em>进一步</em> 的发展.<span class="trans">After swimming together, our friendship developed further.</span>
+
* 在 一起 旅游 后 , 我们 的 友谊 有 了 <em>进一步</em> 的 发展 。<span class="pinyin">Zài yīqǐ lǚyóu hòu, wǒmen de yǒuyì yǒu le <em>jìnyībù</em> de fāzhǎn.</span><span class="trans">After traveling together, our friendship developed further.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
== 又, 再, 才能, 并 with 进一步 ==
+
== 进一步 with 又, 再, 才能, 并 ==
  
又, 再, 才能, and 并 also can also be added in front of 进一步.
+
The adverbs 又, 再, 才能, and 并 also can also be added in front of 进一步.
  
 +
=== Structure ===
 +
 +
<div class="jiegou">
 +
 +
Subj. + Adverb + 进一步 + Verb
 +
 +
</div>
  
 
===Examples===
 
===Examples===
Line 35: Line 42:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 这项设计完成以后,他们<em>又</em><em>进一步</em> 致力于另一项工程的设计。<span class="trans">After this design was completed, they worked further on a different engineering project.</span>
+
* 这 项 设计 完成 以后 ,他们 <strong>又</strong> <em>进一步</em> 致力于 另 一 项 工程 的 设计 。<span class="pinyin">Zhè xiàng shèjì wánchéng yǐhòu, tāmen <strong>yòu</strong> <em>jìnyībù</em> zhìlì yú lìng yī xiàng gōngchéng de shèjì.</span><span class="trans">After this design was completed, they worked further on a different engineering design.</span>
* 我们先在一所学校进行教学改革的试点,<em></em> <em>进一步</em> 推广到全市的中学。<span class="trans">We first tested our education reform in one school, and then we further extended it to the rest of the city's middle schools.</span>
+
* 我们 先 在 一 所 学校 进行 教学 改革 的 试点 , <strong>并</strong> <em>进一步</em> 推广 到 全市 的 中学 。<span class="pinyin">Wǒmen xiān zài yī suǒ xuéxiào jìnxíng jiàoxué gǎigé de shìdiǎn, <strong>bìng</strong> <em>jìnyībù</em> tuīguǎng dào quánshì de zhōngxué.</span><span class="trans">We first tested our education reform in one school, and then we further extended it to the rest of the city's middle schools.</span>
* 先学好第一外语,<em>再 </em><em>进一步</em> 学好第二外语。<span class="trans">Study your first foreign language well first, then you can take the next step and start a second foreign language.</span>
+
* 先 学好 第一 外语 ,<strong>再</strong> <em>进一步</em> 学好 第二 外语 。<span class="pinyin">Xiān xuéhǎo dì-yī wàiyǔ, <strong>zài</strong> <em>jìnyībù</em> xuéhǎo dì èr wàiyǔ.</span><span class="trans">First learn your first foreign language well, then you can go on to master a second foreign language.</span>
* 弄懂这个问题之后,<em>才能</em><em>进一步</em> 研究其他问题。<span class="trans">After you've figured out this problem, go a bit further and research the other problems as well.</span>
+
* 弄懂 这个 问题 之后 ,<strong>才 能</strong> <em>进一步</em> 研究 其他 问题 。<span class="pinyin">Nòng dǒng zhège wèntí zhīhòu, <strong>cái néng</strong> <em>jìnyībù</em> yánjiū qítā wèntí.</span><span class="trans">Only after you've worked out this problem can you go further and research the other problems.</span>
 
+
* 这 篇 文章 主要 是 对 视频 进行 讨论,<strong>并</strong> <em>进一步</em> 介绍 了 这个 视频 的 拍摄 方法。<span class="pinyin">Zhè piān wénzhāng zhǔyào shì duì shìpín jìnxíng tǎolùn, <strong>bìng</strong> <em>jìnyībù</em> jièshào le zhège shìpín de pāishè fāngfǎ.</span><span class="trans">This article mainly discusses the video and also introduces the method in which the video was shot.</span>
 
</div>
 
</div>
  
Line 49: Line 56:
  
 
=== Books ===
 
=== Books ===
 +
{{Source|现代汉语八百词|309}}
  
* [[现代汉语八百词]](P309) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001198GSW&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001198GSW →buy
+
{{Basic Grammar|进一步||Subj. + 进一步 + Verb|我们 准备 <em>进一步</em> 扩大 中国 市场。|grammar point|ASGET76G}}
 
 
[[Category:B2 grammar points]]
 
{{Basic Grammar|进一步|B2|Subject + 进一步 + V.|我们 准备 <em>进一步</em> 扩大 中国 市场。|grammar point|ASGET76G}}
 
 
{{Used for|Expressing degree}}
 
{{Used for|Expressing degree}}
 
{{POS|Adverbs}}
 
{{POS|Adverbs}}

Latest revision as of 02:47, 18 December 2020

进一步 (jìnyībù), is an adverb literally meaning "go a step forward," usually used to mean "further." It is most common in formally written Chinese, though it can be spoken as well.

进一步: Core Structure

Structure

It is simply placed before the verb of the sentence.

Subj. + 进一步 + Verb

Examples

  • 我们 准备 进一步 扩大 中国 市场。Wǒmen zhǔnbèi jìnyībù kuòdà Zhōngguó shìchǎng.We are preparing to further expand the Chinese market.
  • 这 件 事情 需要 进一步 调查。Zhè jiàn shìqing xūyào jìnyībù diàochá.This incident requires further investigation.
  • 这 次 开会 的 内容 是 进一步 研究 这个 项目。Zhè cì kāihuì de nèiróng shì jìnyībù yánjiū zhège xiàngmù.The content of this meeting is to further research this project.
  • 如果 你 要 在 中国 工作 , 你 最好 进一步 学 汉语。Rúguǒ nǐ yào zài Zhōngguó gōngzuò, nǐ zuìhǎo jìnyībù xué Hànyǔ.If you are going to work in China, you had better further study Chinese.
  • 在 一起 旅游 后 , 我们 的 友谊 有 了 进一步 的 发展 。Zài yīqǐ lǚyóu hòu, wǒmen de yǒuyì yǒu le jìnyībù de fāzhǎn.After traveling together, our friendship developed further.

进一步 with 又, 再, 才能, 并

The adverbs 又, 再, 才能, and 并 also can also be added in front of 进一步.

Structure

Subj. + Adverb + 进一步 + Verb

Examples

  • 这 项 设计 完成 以后 ,他们 进一步 致力于 另 一 项 工程 的 设计 。Zhè xiàng shèjì wánchéng yǐhòu, tāmen yòu jìnyībù zhìlì yú lìng yī xiàng gōngchéng de shèjì.After this design was completed, they worked further on a different engineering design.
  • 我们 先 在 一 所 学校 进行 教学 改革 的 试点 , 进一步 推广 到 全市 的 中学 。Wǒmen xiān zài yī suǒ xuéxiào jìnxíng jiàoxué gǎigé de shìdiǎn, bìng jìnyībù tuīguǎng dào quánshì de zhōngxué.We first tested our education reform in one school, and then we further extended it to the rest of the city's middle schools.
  • 先 学好 第一 外语 , 进一步 学好 第二 外语 。Xiān xuéhǎo dì-yī wàiyǔ, zài jìnyībù xuéhǎo dì èr wàiyǔ.First learn your first foreign language well, then you can go on to master a second foreign language.
  • 弄懂 这个 问题 之后 ,才 能 进一步 研究 其他 问题 。Nòng dǒng zhège wèntí zhīhòu, cái néng jìnyībù yánjiū qítā wèntí.Only after you've worked out this problem can you go further and research the other problems.
  • 这 篇 文章 主要 是 对 视频 进行 讨论, 进一步 介绍 了 这个 视频 的 拍摄 方法。Zhè piān wénzhāng zhǔyào shì duì shìpín jìnxíng tǎolùn, bìng jìnyībù jièshào le zhège shìpín de pāishè fāngfǎ.This article mainly discusses the video and also introduces the method in which the video was shot.

See also

Sources and further reading

Books

:INVALID"INVALID" is not in the list (HSK0, HSK1, HSK2, HSK3, HSK4, HSK5, HSK6) of allowed values for the "HSK" property.