Difference between revisions of "Complement "-huai le""

Line 20: Line 20:
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
* 那 部 鬼片 把 我 <em>吓 坏</em> 了,睡觉 都 不 敢 关灯 了!<span class="trans">That ghost scared me to death. I won't be able to sleep without the lights on!</span>
+
*那 部 鬼片 把 我 <em>吓 坏</em> 了,睡觉 都 不 敢 关灯 了!<span class="trans">That ghost scared me to death. I won't be able to sleep without the lights on!</span>
* 全 场 打 五 折,这 可<em> 坏</em> 了 顾客。<span class="trans">Everything is fifty percent off. This will make the customers extremely happy.</span>
+
*孩子 不见 了,妈妈 <em>坏</em> 了 <span class="trans">The child is missing. The mother is worried to death.</span>
* 我 <em>急 坏</em> 了,我们 还 没 到 机场,离 起飞 却 只有 五分 钟了!<span class="trans">I'm so anxious. We still haven't gotten to the airport, and the plane takes of in five minutes!</span>
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 37: Line 36:
 
* [[New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)]] (pp. 104) [http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192 →buy]
 
* [[New Practical Chinese Reader 4 (新实用汉语课本4)]] (pp. 104) [http://www.amazon.com/gp/product/7561913192/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561913192 →buy]
  
[[Category: B1 grammar points]]
+
[[Category: B2 grammar points]]
 
[[Category: Result complement]]
 
[[Category: Result complement]]
{{Basic Grammar|坏|B1|Verb + 坏了|你 的 话 说 得 太 重 了 ,估计 把 他 气 <em>坏</em> 了。|grammar point|ASGT0GYL}}
+
{{Basic Grammar|坏|B2|Verb + 坏了| <em>坏</em> 了。|grammar point|ASGT0GYL}}
 
{{Similar|Positive adjectives with "-ji le"}}
 
{{Similar|Positive adjectives with "-ji le"}}
 
{{Similar|Negative adjectives with "-si le"}}
 
{{Similar|Negative adjectives with "-si le"}}

Revision as of 08:19, 27 July 2017

The resultative complement 坏 (huài) is another one of those complements which can be used literally and figuratively.

Structure

Verb + 坏

坏 can mean "to break," or "to get messed up."

Examples

  • 自行车 被 他 摔 坏 了。The bike was broken by him.
  • 明明 是 你 弄 坏 的,还 怪 我!You obviously broke it, but you're still blaming me!

However, figuratively it is a bit like the complement , and can be used to mean "extremely" in a positive and negative sense.

  • 那 部 鬼片 把 我 吓 坏 了,睡觉 都 不 敢 关灯 了!That ghost scared me to death. I won't be able to sleep without the lights on!
  • 孩子 不见 了,妈妈 急 坏 了 !The child is missing. The mother is worried to death.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5