Difference between revisions of "Expressing "again" in the past with "you""

Line 38: Line 38:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 +
 +
又 + 是+Noun
  
 
又 + 要 / 会 / 能 / 应该 + Verb Phrase ( + 了)
 
又 + 要 / 会 / 能 / 应该 + Verb Phrase ( + 了)
Line 51: Line 53:
 
* 这 个 周末<em>又</em> 要 加班 了。<span class="pinyin">Zhège zhōumò <em>yòu</em> yào jiābān le.</span><span class="trans">This weekend we need to work overtime again.</span>
 
* 这 个 周末<em>又</em> 要 加班 了。<span class="pinyin">Zhège zhōumò <em>yòu</em> yào jiābān le.</span><span class="trans">This weekend we need to work overtime again.</span>
 
*<em>又</em>该 我 请客 了?<span class="pinyin"><em>Yòu</em> gāi wǒ qǐngkè le?</span><span class="trans">It's my turn to treat again?</span>
 
*<em>又</em>该 我 请客 了?<span class="pinyin"><em>Yòu</em> gāi wǒ qǐngkè le?</span><span class="trans">It's my turn to treat again?</span>
*<em>又</em> 要 过年 了,我们 <em>又</em> 能 拿 压岁钱 了!<span class="pinyin"><em>Yòu</em> yào guònián le, wǒmen <em>yòu</em> néng ná yāsuìqián le!</span><span class="trans">It's the new year again.We can get our new year money again!</span>
+
*<em>又</em> 要 过年 了,我们 <em>又</em> 能 拿 压岁钱 了!<span class="pinyin"><em>Yòu</em> yào guò nián le, wǒmen <em>yòu</em> néng ná yāsuìqián le!</span><span class="trans">It's the new year again.We can get our new year money again!</span>
</div>
 
 
 
== 又 for something that happened again and again ==
 
=== Structure ===
 
 
 
In the pattern below, 又, together with a repeating verb, indicates that the speaker did something repeatedly (not just twice) in the past. Here, 又 represents recurring actions that occur repeatedly. This one is definitely the most advanced usage of 又 here, and you're not going to use it nearly as much as the others.
 
 
 
<div class="jiegou">
 
 
 
Verb + 了 + 又 + Verb,Subj. 还是 / 就是 ……
 
 
 
</div>
 
 
 
Note that "还是" or "就是" is usually used after this pattern to emphasize that "nothing changed".
 
 
 
=== Examples ===
 
 
 
<div class="liju">
 
 
 
*这 个 人 我 看 了<em>又</em> 看 ,<strong>还是</strong> 觉得 我 不 认识 他。<span class="pinyin">Zhège rén wǒ kàn le <em>yòu</em>  kàn, <strong>háishì</strong> juéde wǒ bù rènshi tā.</span> <span class="trans">I looked at him again and again, but I still think I don't know him.</span>
 
* 我 想 了<em>又</em> 想,<strong>还是</strong> 觉得 不 能 这样 做 。<span class="pinyin">Wǒ xiǎng le <em>yòu</em>  xiǎng, <strong>háishì</strong> juéde bù néng zhèyàng zuò.</span> <span class="trans">I thought it over again and again, I think I  can't do it like this. </span>
 
*我 尝 了 <em>又</em> 尝,<strong>还是</strong> 觉得 这 些 菜 坏 了。<span class="pinyin">Wǒ cháng le <em>yòu</em> cháng, <strong>háishì</strong> juéde zhè xiē cài huài le.</span><span class="trans">I tasted again and again, I still think those food has gone bad.</span>
 
*我们 问 了 <em>又</em> 问,她 <strong>就是</strong> 不 说。<span class="pinyin">Wǒmen wèn le <em>yòu</em> wèn, tā <strong>jiùshì</strong> bù shuō.</span><span class="trans">We asked again and again, but she wouldn't say it.</span>
 
*他 试 了 <em>又</em> 试,<strong>就是</strong> 打 不 开 门。<span class="pinyin">Tā shì le <em>yòu</em> shì, <strong>jiùshì</strong> dǎ bù kāi mén.</span><span class="trans">He tried again and again, but he still couldn't open the door.</span>
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 95: Line 72:
  
 
=== Dictionaries ===
 
=== Dictionaries ===
 +
 
* [[现代汉语词典(第5版)]] (p. 1656) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693609&sr=8-1 →buy]
 
* [[现代汉语词典(第5版)]] (p. 1656) [http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1345693609&sr=8-1 →buy]

Revision as of 03:48, 28 November 2016

Whenever you want to express something like "you did it again!" in Chinese, you generally want to use 又 (yòu).

又 when something happened more than once in the past

Structure

Normally, 又 is used to express an action that has already happened again for (at least) the second time. It doesn't have to be in quick succession; it happened before, and now it's happened again.

又+Verb+了

Examples

  • 迟到 了。yòu chídào le.You came late again.
  • 写 错 了。yòu xiě cuò le.You wrote it wrong again.
  • 你们 忘 了 我 的 生日。Nǐmen yòu wàng le wǒ de shēngrì.You all forgot my birthday again.


  • 来了 !Yòu lái le!Here comes it again!
  • 宝宝 哭 了。Bǎobao yòu kū le.The baby is crying again.
  • 喝 醉 了?yòu hē zuì le?He got drunk again?


又 when something is about to occur

Structure

When it becomes clear that something is about to happen again, you can also use 又. It's almost as if it has already happened in your mind. In these cases, it's quite common for 又 to be immediately followed by 是 (shì), 要 (yào), 可以 (kěyǐ), 应该(yīnggāi), 能 (néng), and you'll notice that there's often a 了, indicating that something is about to happen.

又 + 是+Noun

又 + 要 / 会 / 能 / 应该 + Verb Phrase ( + 了)

Examples

  • 明天 是 星期 一 !Míngtiān yòu shì Xīngqīyī!Tomorrow will be Monday AGAIN!
  • 要 迟到 了。yòu yào chídào le.I'm going to be late again.
  • 这 个 周末 要 加班 了。Zhège zhōumò yòu yào jiābān le.This weekend we need to work overtime again.
  • 该 我 请客 了?Yòu gāi wǒ qǐngkè le?It's my turn to treat again?
  • 要 过年 了,我们 能 拿 压岁钱 了!Yòu yào guò nián le, wǒmen yòu néng ná yāsuìqián le!It's the new year again.We can get our new year money again!

See also

Sources and further reading

Books

Dictionaries