Difference between revisions of "Expressing "and then" with "yushi""

Line 15: Line 15:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*我 看 大家 都 买 了 ,<em>于是</em> 我 也 买 了 。<span class="trans">I saw everyone was was buying. And then I bought it, too.</span>
+
*我 看 大家 都 买 了 ,<em>于是</em> 我 也 买 <strong></strong> 。<span class="trans">I saw everyone was was buying. And then I bought it, too.</span>
*昨天 突然 下雨了 ,<em>于是</em> 我们 取消 了 野餐 的 计划 。<span class="trans">It rained yesterday, so we cancelled the picnic.</span>
+
*昨天 突然 下雨了 ,<em>于是</em> 我们 取消 <strong></strong> 野餐 的 计划 。<span class="trans">It rained yesterday, so we cancelled the picnic.</span>
*网站上 的 票 已经 卖 光 了 ,<em>于是</em> 我们 买 了 黄牛票 。<span class="trans">The tickets on the website were sold out. And then we bought the tickets from the scalpers.</span>
+
*网站上 的 票 已经 卖 光 了 ,<em>于是</em> 我们 买 <strong></strong> 黄牛票 。<span class="trans">The tickets on the website were sold out. And then we bought the tickets from the scalpers.</span>
*他 的 英语 太差 了,<em>于是</em> ,他 妈妈 给 他 请 了 一个 英语 家教 。<span class="trans">His English is too bad. And then his mother hired an English tutor for him.</span>
+
*他 的 英语 太差 了,<em>于是</em> ,他 妈妈 给 他 请 <strong></strong> 一个 英语 家教 。<span class="trans">His English is too bad. And then his mother hired an English tutor for him.</span>
*她 发现 男朋友 已经 结婚 了 。<em>于是</em> ,她 马上 跟 他 分手 了 。<span class="trans">She found her boyfriend's been married. And she broke up with her.</span>
+
*她 发现 男朋友 已经 结婚 了 。<em>于是</em> ,她 马上 跟 他 分手 <strong></strong> 。<span class="trans">She found her boyfriend's been married. And she broke up with her.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 09:09, 25 May 2018

Chinese-grammar-wiki-shi.jpg

于是 is a conjunction used to express a continuation between two events. The second event is the direct result of the first event.

Structure

于是 is a conjunction that comes between two clauses. Its closest English equivalent would be "thus."

⋯⋯ ,于是 (+ Subj.) + [Verb Phrase] + 了

Examples

  • 我 看 大家 都 买 了 ,于是 我 也 买 I saw everyone was was buying. And then I bought it, too.
  • 昨天 突然 下雨了 ,于是 我们 取消 野餐 的 计划 。It rained yesterday, so we cancelled the picnic.
  • 网站上 的 票 已经 卖 光 了 ,于是 我们 买 黄牛票 。The tickets on the website were sold out. And then we bought the tickets from the scalpers.
  • 他 的 英语 太差 了,于是 ,他 妈妈 给 他 请 一个 英语 家教 。His English is too bad. And then his mother hired an English tutor for him.
  • 她 发现 男朋友 已经 结婚 了 。于是 ,她 马上 跟 他 分手 She found her boyfriend's been married. And she broke up with her.

于是 Used with 就

"于是"经常和"就"连用,强调"就"后面的动作或事件发生的时间间隔很短,也强调结果。

  • 电影 太 暴力 了 ,我们 实在 看 不 下去 了 ,于是 走 了 。This movie was so violent and we couldn't bear watching it anymore. And then we left.
  • 他 实在 太 懒 了 ,于是 老板 把 他 辞 了 。He was too lazy and then the boss fired him.

因此 vs. 于是

While they may seem very similar, 因此 is not quite the same as 于是. When using 因此, it acts as a conjunction that expresses the cause and effect. Because of the reasons in clause one, clause two reaches this result or conclusion.

Note that“因此”比较书面语,“于是”在口语里用得比较多。

See also

Sources and further reading

Books