Difference between revisions of "Expressing "how about" with "yaobu""

Line 8: Line 8:
  
 
<div class="liju">   
 
<div class="liju">   
* 你 <em>要不</em> 看书 <em>要不</em>  听音乐 。<span class="pinyin">Nǐ <em>yàobù</em> kànshū <em>yàobù</em> tīng yīnyuè.</span><span class="trans">You can either study or listen to music.</span>
+
* 你 <em>要不</em> 看书,<em>要不</em>  听音乐 。<span class="pinyin">Nǐ <em>yàobù</em> kànshū <em>yàobù</em> tīng yīnyuè.</span><span class="trans">You can either study or listen to music.</span>
 
* <em>要不</em> 你 做,<em>要不</em> 我 做,但是 一定 要 做 完。<span class="pinyin"><em>Yàobù</em> nǐ zuò, <em>yàobù</em> wǒ zuò, dànshì yīdìng yào zuò wán.</span><span class="trans">Either you do it or I do it, but it's definitely going to be done.</span>
 
* <em>要不</em> 你 做,<em>要不</em> 我 做,但是 一定 要 做 完。<span class="pinyin"><em>Yàobù</em> nǐ zuò, <em>yàobù</em> wǒ zuò, dànshì yīdìng yào zuò wán.</span><span class="trans">Either you do it or I do it, but it's definitely going to be done.</span>
 
</div>
 
</div>

Revision as of 02:09, 9 August 2016

要不 (yàobù) can have a number of meanings depending on how it is used.

要不 as to mark possible choices

要不 can be used to offer "either/or" choices to others, similar to 或者.

  • 要不 看书,要不 听音乐 。yàobù kànshū yàobù tīng yīnyuè.You can either study or listen to music.
  • 要不 你 做,要不 我 做,但是 一定 要 做 完。Yàobù nǐ zuò, yàobù wǒ zuò, dànshì yīdìng yào zuò wán.Either you do it or I do it, but it's definitely going to be done.

Another word that can be used in a similar pattern is 要么, with the difference that 要么 can only be used to list the either/or choices available to oneself as well as the choices available to others.

要不 used for suggestions

要不 can be used as an indirect way of giving a suggestion, as the speaker is using 要不 to seek consent of the listener.

  • 一个人去看电影没意思,要不 我们 一起 去 吧。Yī gè rén qù kàn diànyǐng méi yìsi, yàobù wǒmen yīqǐ qù ba.It's no fun to go to the movie by myself.How about we go together?
  • 要不 我们 去 逛街 吧,比 在家 睡觉 有 意思。Yàobù wǒmen qù guàngjiē ba, bǐ zàijiā shuìjiào yǒu yìsi.Let's go shopping. It's more fun than sleeping at home.

要不 means otherwise

要不 can also be used to mean otherwise:

  • 你 快点 打电话 给 他,要不 他会 很 担心。Nǐ kuài diǎn dǎ diànhuà gěi tā, yàobù tā huì hěn dānxīn.I need to call him soon, or he'll start to worry.
  • 我 要 打的,要不 我会迟到。Wǒ yào dǎ di, yàobù wǒ huì chídào.I'm going to take a taxi, otherwise I'll be late.
  • 我们 今 晚 需要 收拾 好 行李,要不 明天 来 不 及。Wǒmen jīn wǎn xūyào shōushí hǎo xínglǐ, yàobù míngtiān lái bù jí.We need to prepare the luggage tonight, otherwise there won't be time tomorrow.

要不然 can be used interchangeably with 要不 when it is used as 否则.

See also

Sources and further reading

Books