Difference between revisions of "Expressing "if... then..." with "ruguo... jiu...""

Line 25: Line 25:
 
== Colloquial Expression ==
 
== Colloquial Expression ==
  
Although 如果 can be used to mean "if" all by itself, it's often used together with the phrase 的话 to create [[the "if" sandwich pattern]]. "如果" and "" are optional colloquially.  
+
Although 如果 can be used to mean "if" all by itself, it's often used together with the phrase 的话 to create [[the "if" sandwich pattern]]. "就" is often optional. Colloquially, it's also possible to drop the 如果 and just use the 的话 instead to mean "if." It's even possible to use neither, and let the "if" be completely implied..  
  
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
Line 37: Line 37:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
 +
*如果 他 还是 不 同意 <em>的话</em> ,你 怎么办 ?<span class="pinyin">Rúguǒ tā háishì bù tóngyì <em>dehuà</em>, nǐ zěnmebàn?</span><span class="trans">What will you do if he still disagree?</span>
 +
*<em>如果</em> 你 喜欢 <em>的话</em> ,就 拿走 吧 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> nǐ xǐhuan <em>dehuà</em>, jiù názǒu ba.</span><span class="trans">Take it if you like it.</span>
 +
*不 方便 <em>的话</em> ,我 就 不 去 了 。<span class="pinyin">Bù fāngbiàn <em>dehuà</em>, wǒ jiù bù qù le.</span><span class="trans">If you're not busy, come to my place and hang out.</span>
 
*见到 他们 <em>的话</em>,帮 我 问 好 。 <span class="pinyin">Jiàndào tāmen <em>dehuà</em>, bāng wǒ wènhǎo.</span><span class="trans">If you meet them, tell them I say hello.</span>
 
*见到 他们 <em>的话</em>,帮 我 问 好 。 <span class="pinyin">Jiàndào tāmen <em>dehuà</em>, bāng wǒ wènhǎo.</span><span class="trans">If you meet them, tell them I say hello.</span>
*不 方便 <em>的话</em> ,我 就 不 去 了 。<span class="pinyin">Bù fāngbiàn <em>dehuà</em>, wǒ jiù bù qù le.</span><span class="trans">If you're not busy, come to my place and hang out.</span>
+
*有空 来 我 家 玩 。<span class="pinyin">Yǒu kòng lái wǒ jiā wán.</span><span class="trans">If you're not busy, come to my place so we can hang out.</span>
*<em>如果</em> 你 喜欢 <em>的话</em> ,就 拿走 吧 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> nǐ xǐhuan <em>dehuà</em>, jiù názǒu ba.</span><span class="trans">Take it if you like it.</span>
 
*有空 <em>的话</em> 我家 玩 。 <span class="pinyin">Yǒu kòng <em>dehuà</em> lái wǒ jiā wán.</span><span class="trans">If you're not busy, come to my place so we can hang out.</span>
 
*如果 他 还是 不 同意 <em>的话</em> ,你 怎么办 ?<span class="pinyin">Rúguǒ tā háishì bù tóngyì <em>dehuà</em>, nǐ zěnmebàn?</span><span class="trans">What will you do if he still disagree?</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
  
Here's the slightly tricky thing: while you can use 如果 without 的话, it's also possible to drop the 如果 and just use the 的话 instead to mean "if."  It's even possible to use neither, and let the "if" be completely implied.
+
== Colloquial 那么 after 如果 ==
  
<div class="jiegou">
+
“那么”的功能是让这个句式显得不那么拘谨,起舒缓句子节奏的作用。口语里常常省略为""
Statement + 的话,(就) Result
 
</div>
 
  
<div class="liju">
+
=== Structure ===
 
 
* 你 去  <em>的话</em>,帮 我 跟 她 问 好。  <span class="pinyin">Nǐ qù <em>de huà</em>, bāng wǒ gēn tā wènhǎo.</span><span class="trans">If you go, tell her I say hello.</span>
 
* 下次 有 时间  <em>的话</em>,一定 要 找 我 玩儿。 <span class="pinyin">Xià cì yǒu shíjiān <em>de huà</em>, yīdìng yào zhǎo wǒ wán er.</span><span class="trans">When you have time, you need to find me so we can hang out.</span>
 
* 你 不 忙 <em>的话</em>,可以 帮 我 联系 客户 吗?<span class="pinyin">Nǐ bù máng <em>de huà</em>, kěyǐ bāng wǒ liánxì kèhù ma?</span><span class="trans">If you're not busy, can you help me connect with customers?</span>
 
* 没 地方 住 <em>的话</em>,就 来 我 这里 吧。<span class="pinyin">Méi dìfang zhù <em>de huà</em>, jiù lái wǒ zhèlǐ ba.</span>
 
 
 
</div>
 
 
 
== 如果⋯⋯那么 ==
 
 
 
这里,“那么”的用法是使得结构的前后两部分显得不那么严肃和拘束,起到一种舒缓句子节奏的作用。
 
 
 
=== Structure===
 
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
 
+
如果 ⋯⋯ ,那么 /那 + Subj. (就) ⋯⋯
如果 + Statement, 那么(就) + Result
 
 
 
 
</div>
 
</div>
  
Line 76: Line 59:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>如果</em> 你 不 去,<em>那么</em> 我 也 不 去。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> nǐ bù qù, <em>nàme</em> wǒ yě bù qù.</span>
+
*<em>如果</em> 他 知道 <em></em> 他 一 定 会 告诉 我 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> tā zhīdào, <em></em> tā yīdìng huì gàosu wǒ.</span><span class="trans">If he knew, he would definitely tell me.</span>
* <em>如果</em> 他 知道 了,<em>那么</em> 他 一 定 会 告诉 我。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> tā zhīdào le, <em>nàme</em> tā yīdìng huì lái gàosu wǒ.</span>
+
*<em>如果</em> 你 不 相信 我,<em></em> 我 就 不 说 了。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> nǐ bù xiāngxìn wǒ, <em></em> wǒ jiù bù shuō le.</span><span class="trans">If you don't trust me, I will just stop talking.</span>
* <em>如果</em> 现在 我们 不 合作,<em>那么</em> 我们 以后 就 没有 机会 合作 了。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> xiànzài wǒmen bù hézuò, <em>nàme</em> wǒmen yǐhòu jiù méiyǒu jīhuì hézuò le.</span>
 
* <em>如果</em> 你 不 相信 我,<em>那么</em> 我 就 什么 都 不 说 了。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> nǐ bù xiāngxìn wǒ, <em>nàme</em> wǒ jiù shénme dōu bù shuō le.</span>
 
 
</div>
 
</div>
 +
*<em>如果</em> 你们 想 跟 我们 合作 ,<em>那么</em> 你们 就 要 提供 最好 的 解决方案 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> nǐmen xiǎng gēn wǒmen hézuò, <em>nàme</em> nǐmen jiù yào tígōng zuìhǎo de jiějué fāng'àn.</span><span class="trans">If you want to cooperate with us, you need to provide the best solution.</span>
  
 
==See also==
 
==See also==
 +
 
*[[Marking a topic with "de hua"]]
 
*[[Marking a topic with "de hua"]]
 
*[["If… then…" with "yaoshi"]]
 
*[["If… then…" with "yaoshi"]]

Revision as of 03:27, 10 October 2017

One of the benefits of Chinese is that the grammar is often very logical and concise. In this article, we look at the "如果⋯⋯,就⋯⋯" (rúguǒ..., jiù...) structure. We will also look at uses "的话" (dehuà).

Standard Pattern

Structure

"如果⋯⋯,就⋯⋯" is an often-used pattern that is utilized in the same way that "If…, then…" is in English.

如果 ⋯⋯ ,就 ⋯⋯

Examples

  • 如果 你 输 了 , 要 给 我 一 百 块 。Rúguǒ nǐ shū le, jiù yào gěi wǒ yī bǎi kuài.If you lose, you need to give me 100 kuai.
  • 如果 老板 不 满意 ,我们 要 继续 加班 。Rúguǒ lǎobǎn bù mǎnyì, wǒmen jiù yào jìxù jiābān.If the boss isn't satisfied, we need keep working late.
  • 如果 在 上海 找 不 到 好 工作 ,我 回 老家 。Rúguǒ zài Shànghǎi zhǎo bu dào hǎo gōngzuò, wǒ jiù huí lǎojiā.If I can't find a nice job in Shanghai, I'm going to go back to my hometown.

Colloquial Expression

Although 如果 can be used to mean "if" all by itself, it's often used together with the phrase 的话 to create the "if" sandwich pattern. "就" is often optional. Colloquially, it's also possible to drop the 如果 and just use the 的话 instead to mean "if." It's even possible to use neither, and let the "if" be completely implied..

Structure

(如果) ⋯⋯ 的话 ,(就) ⋯⋯

Examples

  • 如果 他 还是 不 同意 的话 ,你 怎么办 ?Rúguǒ tā háishì bù tóngyì dehuà, nǐ zěnmebàn?What will you do if he still disagree?
  • 如果 你 喜欢 的话 ,就 拿走 吧 。Rúguǒ nǐ xǐhuan dehuà, jiù názǒu ba.Take it if you like it.
  • 不 方便 的话 ,我 就 不 去 了 。Bù fāngbiàn dehuà, wǒ jiù bù qù le.If you're not busy, come to my place and hang out.
  • 见到 他们 的话,帮 我 问 好 。 Jiàndào tāmen dehuà, bāng wǒ wènhǎo.If you meet them, tell them I say hello.
  • 有空 来 我 家 玩 。Yǒu kòng lái wǒ jiā wán.If you're not busy, come to my place so we can hang out.

Colloquial 那么 after 如果

“那么”的功能是让这个句式显得不那么拘谨,起舒缓句子节奏的作用。口语里常常省略为"那"。

Structure

如果 ⋯⋯ ,那么 /那 + Subj. (就) ⋯⋯

Examples

  • 如果 他 知道 , 他 一 定 会 告诉 我 。Rúguǒ tā zhīdào, tā yīdìng huì gàosu wǒ.If he knew, he would definitely tell me.
  • 如果 你 不 相信 我, 我 就 不 说 了。Rúguǒ nǐ bù xiāngxìn wǒ, wǒ jiù bù shuō le.If you don't trust me, I will just stop talking.
  • 如果 你们 想 跟 我们 合作 ,那么 你们 就 要 提供 最好 的 解决方案 。Rúguǒ nǐmen xiǎng gēn wǒmen hézuò, nàme nǐmen jiù yào tígōng zuìhǎo de jiějué fāng'àn.If you want to cooperate with us, you need to provide the best solution.

See also

Sources and further reading

Books