Difference between revisions of "Expressing "if... then..." with "ruguo... jiu...""

Line 20: Line 20:
 
*<em>如果</em> 老板 不 满意 ,我们 <em>就</em> 要  继续 加班 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> lǎobǎn bù mǎnyì, wǒmen <em>jiù</em> yào jìxù jiābān.</span><span class="trans">If the boss isn't satisfied, we need keep working late.</span>
 
*<em>如果</em> 老板 不 满意 ,我们 <em>就</em> 要  继续 加班 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> lǎobǎn bù mǎnyì, wǒmen <em>jiù</em> yào jìxù jiābān.</span><span class="trans">If the boss isn't satisfied, we need keep working late.</span>
 
*<em>如果</em> 在 上海 找 不 到 好 工作 ,我 <em>就</em> 回 老家 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> zài Shànghǎi zhǎo bu dào hǎo gōngzuò, wǒ <em>jiù</em> huí lǎojiā.</span><span class="trans">If I can't find a nice job in Shanghai, I'm going to go back to my hometown.</span>
 
*<em>如果</em> 在 上海 找 不 到 好 工作 ,我 <em>就</em> 回 老家 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> zài Shànghǎi zhǎo bu dào hǎo gōngzuò, wǒ <em>jiù</em> huí lǎojiā.</span><span class="trans">If I can't find a nice job in Shanghai, I'm going to go back to my hometown.</span>
 
</div>
 
 
== Colloquial Expression ==
 
 
Although 如果 can be used to mean "if" all by itself, it's often used together with the phrase 的话 to create [[the "if" sandwich pattern]]. "就" is often optional. Colloquially, it's also possible to drop the 如果 and just use the 的话 instead to mean "if." It's even possible to use neither 如果 nor 就, and let the "if" be completely implied..
 
 
=== Structure ===
 
 
<div class="jiegou">
 
(如果) ⋯⋯ 的话 ,(就) ⋯⋯
 
</div>
 
 
=== Examples ===
 
 
<div class="liju">
 
 
*如果 他 还是 不 同意 <em>的话</em> ,你 怎么办 ?<span class="pinyin">Rúguǒ tā háishì bù tóngyì <em>dehuà</em>, nǐ zěnmebàn?</span><span class="trans">What will you do if he still disagree?</span>
 
*<em>如果</em> 你 喜欢 <em>的话</em> ,就 拿走 吧 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> nǐ xǐhuan <em>dehuà</em>, jiù názǒu ba.</span><span class="trans">Take it if you like it.</span>
 
*不 方便 <em>的话</em> ,我 就 不 去 了 。<span class="pinyin">Bù fāngbiàn <em>dehuà</em>, wǒ jiù bù qù le.</span><span class="trans">If you're not busy, come to my place and hang out.</span>
 
*见到 他们 <em>的话</em>,帮 我 问 好 。 <span class="pinyin">Jiàndào tāmen <em>dehuà</em>, bāng wǒ wènhǎo.</span><span class="trans">If you meet them, tell them I say hello.</span>
 
*有空 来 我 家 玩 。<span class="pinyin">Yǒu kòng lái wǒ jiā wán.</span><span class="trans">If you're not busy, come to my place so we can hang out.</span>
 
  
 
</div>
 
</div>
Line 60: Line 38:
  
 
*<em>如果</em> 他 知道 ,<em>那</em> 他 一 定 会 告诉 我 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> tā zhīdào, <em>nà</em> tā yīdìng huì gàosu wǒ.</span><span class="trans">If he knew, he would definitely tell me.</span>
 
*<em>如果</em> 他 知道 ,<em>那</em> 他 一 定 会 告诉 我 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> tā zhīdào, <em>nà</em> tā yīdìng huì gàosu wǒ.</span><span class="trans">If he knew, he would definitely tell me.</span>
*<em>如果</em> 相信 我,<em>那</em> 我 就 不 说 了。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> xiāngxìn wǒ, <em>nà</em> wǒ jiù bù shuō le.</span><span class="trans">If you don't trust me, I will just stop talking.</span>
+
*<em>如果</em> 大家 都 感兴趣 ,<em>那</em> 我 就 不 说 了。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> dàjiā dōu gǎn xìngqù, <em>nà</em> wǒ jiù bù shuō le.</span><span class="trans">If none of you are interested, I will just stop talking.</span>
*<em>如果</em> 你们 想 跟 我们 合作 ,<em>那么</em> 你们 要 提供 最好 的 解决方案 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> nǐmen xiǎng gēn wǒmen hézuò, <em>nàme</em> nǐmen jiù yào tígōng zuìhǎo de jiějué fāng'àn.</span><span class="trans">If you want to cooperate with us, you need to provide the best solution.</span>
+
*<em>如果</em> 想 跟 我们 合作 ,<em>那么</em> 我们 好好 谈 一 谈 。<span class="pinyin"><em>Rúguǒ</em> hái xiǎng gēn wǒmen hézuò, <em>nàme</em> wǒmen jiù hǎohǎo tán yī tán.</span><span class="trans">If you still want to cooperate with us, we will have a good talk then.</span>
 +
*<em>如果</em> 能 顺利 拿到 签证 ,<em>那么</em> 这个 月底 我 就 可以  了 。<span class="trans">If I can get my visa without any problem, I'll be able to .</span>
 +
*<em>如果</em> 你 想 申请 ,<em>那么</em> 你 现在 就 要 开始 准备 。<span class="trans">If you then.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 02:27, 18 October 2017

One of the benefits of Chinese is that the grammar is often very logical and concise. In this article, we look at the "如果⋯⋯,就⋯⋯" (rúguǒ..., jiù...) structure. We will also look at uses "的话" (dehuà).

Standard Pattern

Structure

"如果⋯⋯,就⋯⋯" is an often-used pattern that is utilized in the same way that "If…, then…" is in English.

如果 ⋯⋯ ,就 ⋯⋯

Examples

  • 如果 你 输 了 , 要 给 我 一 百 块 。Rúguǒ nǐ shū le, jiù yào gěi wǒ yī bǎi kuài.If you lose, you need to give me 100 kuai.
  • 如果 老板 不 满意 ,我们 要 继续 加班 。Rúguǒ lǎobǎn bù mǎnyì, wǒmen jiù yào jìxù jiābān.If the boss isn't satisfied, we need keep working late.
  • 如果 在 上海 找 不 到 好 工作 ,我 回 老家 。Rúguǒ zài Shànghǎi zhǎo bu dào hǎo gōngzuò, wǒ jiù huí lǎojiā.If I can't find a nice job in Shanghai, I'm going to go back to my hometown.

Colloquial 那么 after 如果

“那么”的功能是让这个句式显得不那么拘谨,起舒缓句子节奏的作用。口语里常常省略为"那"。

Structure

如果 ⋯⋯ ,那么 /那 + Subj. (就) ⋯⋯

Examples

  • 如果 他 知道 , 他 一 定 会 告诉 我 。Rúguǒ tā zhīdào, tā yīdìng huì gàosu wǒ.If he knew, he would definitely tell me.
  • 如果 大家 都 不 感兴趣 , 我 就 不 说 了。Rúguǒ dàjiā dōu bù gǎn xìngqù, wǒ jiù bù shuō le.If none of you are interested, I will just stop talking.
  • 如果 还 想 跟 我们 合作 ,那么 我们 就 好好 谈 一 谈 。Rúguǒ hái xiǎng gēn wǒmen hézuò, nàme wǒmen jiù hǎohǎo tán yī tán.If you still want to cooperate with us, we will have a good talk then.
  • 如果 能 顺利 拿到 签证 ,那么 这个 月底 我 就 可以 了 。If I can get my visa without any problem, I'll be able to .
  • 如果 你 想 申请 ,那么 你 现在 就 要 开始 准备 。If you then.

See also

Sources and further reading

Books