Difference between revisions of "Expressing permission with "keyi""

m
m (Text replacement - "gàosù" to "gàosu")
Line 21: Line 21:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你 <em>可以</em> 告诉 他。<span class="pinyin">Nǐ <em>kěyǐ</em> gàosù tā.</span><span class="trans">You can tell him.</span>
+
* 你 <em>可以</em> 告诉 他。<span class="pinyin">Nǐ <em>kěyǐ</em> gàosu tā.</span><span class="trans">You can tell him.</span>
 
* 我 <em>可以</em> 看 这 个 吗?<span class="pinyin">Wǒ <em>kěyǐ</em> kàn zhè gè ma?</span><span class="trans">May I see this?</span>
 
* 我 <em>可以</em> 看 这 个 吗?<span class="pinyin">Wǒ <em>kěyǐ</em> kàn zhè gè ma?</span><span class="trans">May I see this?</span>
 
* 他 <em>可以</em> 跟 我们 来。<span class="pinyin">Tā <em>kěyǐ</em> gēn wǒmen lái.</span><span class="trans">He can come with us.</span>
 
* 他 <em>可以</em> 跟 我们 来。<span class="pinyin">Tā <em>kěyǐ</em> gēn wǒmen lái.</span><span class="trans">He can come with us.</span>
Line 50: Line 50:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 你 <em>不 可以</em> 告诉 他。<span class="pinyin">Nǐ <em>bù kěyǐ</em> gàosù tā.</span><span class="trans"> You can't tell him.</span>
+
* 你 <em>不 可以</em> 告诉 他。<span class="pinyin">Nǐ <em>bù kěyǐ</em> gàosu tā.</span><span class="trans"> You can't tell him.</span>
 
* 小孩子 <em>不 可以</em> 看 这 个。<span class="pinyin">Xiǎo háizi <em>bù kěyǐ</em> kàn zhè gè.</span><span class="trans">Young children can't watch this.</span>
 
* 小孩子 <em>不 可以</em> 看 这 个。<span class="pinyin">Xiǎo háizi <em>bù kěyǐ</em> kàn zhè gè.</span><span class="trans">Young children can't watch this.</span>
 
* 他 <em>不 可以</em> 跟 我们 来。<span class="pinyin">Tā <em>bù kěyǐ</em> gēn wǒmen lái.</span><span class="trans">He can't come with us.</span>
 
* 他 <em>不 可以</em> 跟 我们 来。<span class="pinyin">Tā <em>bù kěyǐ</em> gēn wǒmen lái.</span><span class="trans">He can't come with us.</span>

Revision as of 09:02, 11 August 2015

可以 (kěyǐ) is an auxiliary verb primarily used for expressing permission. It's often translated as "can," but in order to not get it confused with other words, it's best to think of it as "may" to emphasize the permission aspect.

Basic Usage

Just put 可以 (kěyǐ) in directly before a verb to create a meaning of "may" (plus the verb). It's the same structure whether it's a statement or a question.

Structure

Subject + 可以 + Verb + Object

Use this structure to express permission to do things.

Examples

  • 可以 告诉 他。kěyǐ gàosu tā.You can tell him.
  • 可以 看 这 个 吗?kěyǐ kàn zhè gè ma?May I see this?
  • 可以 跟 我们 来。kěyǐ gēn wǒmen lái.He can come with us.
  • 可以 进来 吗?kěyǐ jìnlái ma?May I come in?
  • 可以 十 点 来 吗?kěyǐ shí diǎn lái ma?Can you come at 10 o'clock?
  • 十 八 岁 以后 可以 喝 酒。Shíbā suì yǐhòu kěyǐ hējiǔ.After you are 18 years old you may drink alcohol.
  • 可以 要 两 个 吗?kěyǐ yào liǎng gè ma?Can I have two?
  • 妈妈,我 可以 出去 玩 吗?Māmā, wǒ kěyǐ chūqù wán ma?Mom, may I go out and have fun?
  • 现在 可以 吃 饭 吗?Xiànzài kěyǐ chīfàn ma?Can we eat now?
  • 这里 可以 说话 吗?Zhèlǐ kěyǐ shuōhuà ma?Can I speak here?

Negating 可以 sentences

可以 (kěyǐ) sentences are negated with 不 (bù), which is inserted before 可以 (kěyǐ).

Structure

Subject + 不 + 可以 + Verb + Object

Examples

  • 不 可以 告诉 他。bù kěyǐ gàosu tā. You can't tell him.
  • 小孩子 不 可以 看 这 个。Xiǎo háizi bù kěyǐ kàn zhè gè.Young children can't watch this.
  • 不 可以 跟 我们 来。bù kěyǐ gēn wǒmen lái.He can't come with us.
  • 现在 你 不 可以 进来。Xiànzài nǐ bù kěyǐ jìnlái.You can't come in right now.
  • 不 可以 迟到。 bù kěyǐ chídào.You can't be late.
  • 十 八 岁 以前 不 可以 喝 酒。Shíbā suì yǐqián bù kěyǐ hējiǔ.Before you are 18 you can't drink alcohol.
  • 不 可以 要 两 个 吗?bù kěyǐ yào liǎng gè ma?Can't I have two?
  • 妈妈,我 不 可以 出去 玩 吗?Māmā, wǒ bù kěyǐ chūqù wán ma?Mom, can't I go out and have fun?
  • 现在 不 可以 吃 饭 吗?Xiànzài bù kěyǐ chīfàn ma?Can't I eat now?
  • 这里 不 可以 说话 吗?Zhèlǐ bù kěyǐ shuōhuà ma?Can't I talk here?

See also

Sources and further reading