Difference between revisions of "Modifying nouns with phrase + "de""

Line 20: Line 20:
  
 
* <strong> 妈妈 做 </strong> <em>的</em> 菜 <span class="pinyin"><Strong> māma zuò </strong> <em>de</em> cài</span><span class="trans">The food that mom cooks. </span>
 
* <strong> 妈妈 做 </strong> <em>的</em> 菜 <span class="pinyin"><Strong> māma zuò </strong> <em>de</em> cài</span><span class="trans">The food that mom cooks. </span>
* <strong>你 教 </strong> <em>的</em> 学生 <span class="pinyin"><Strong>nàge xuéxiào </strong> <em>de</em> lǎoshī</span><span class="trans">The teacher of that school.</span>
+
* <strong>你 教 </strong> <em>的</em> 学生 <span class="pinyin"><Strong>nǐ jiāo </strong> <em>de</em> xuéshēng</span><span class="trans">The students that you teach.</span>
 
* <strong>去 北京 </strong> <em>的</em> 火车 <span class="pinyin"><Strong>qù Běijīng </strong> <em>de</em> huǒchē</span><span class="trans">The train that goes to Beijing.</span>
 
* <strong>去 北京 </strong> <em>的</em> 火车 <span class="pinyin"><Strong>qù Běijīng </strong> <em>de</em> huǒchē</span><span class="trans">The train that goes to Beijing.</span>
* <strong>请 </strong> <em>的</em> 朋友 <span class="pinyin"><Strong> </strong> <em>de</em> rén</span><span class="trans">The people that come today.</span>
+
* <strong>老板 请 </strong> <em>的</em> 朋友 <span class="pinyin"><Strong>lǎobǎn qǐng </strong> <em>de</em> péngyou</span><span class="trans">The friends that the boss invited.</span>
* <strong>老师 画 </strong> <em>的</em>画<span class="pinyin"><Strong>wǒ huà </strong> <em>de</em> huà </span><span class="trans">The pictures that I draw.</span>
+
* <strong>画 </strong> <em>的</em>画<span class="pinyin"><Strong>wǒ huà </strong> <em>de</em> huà </span><span class="trans">The pictures that I draw.</span>
 
* <strong>他 写 </strong> <em>的</em> 书 <span class="pinyin"><Strong>Tā xiě </strong> <em>de</em> shū</span><span class="trans">The books that he wrote.</span>
 
* <strong>他 写 </strong> <em>的</em> 书 <span class="pinyin"><Strong>Tā xiě </strong> <em>de</em> shū</span><span class="trans">The books that he wrote.</span>
 
* <strong>不 喜欢 中国菜 </strong> <em>的</em> 老外 <span class="pinyin"><Strong>bù xǐhuan  Zhōngguó cài </strong><em>de</em> lǎowài </span><span class="trans">The foreigners that don't like Chinese food.</span>
 
* <strong>不 喜欢 中国菜 </strong> <em>的</em> 老外 <span class="pinyin"><Strong>bù xǐhuan  Zhōngguó cài </strong><em>de</em> lǎowài </span><span class="trans">The foreigners that don't like Chinese food.</span>
* <strong>妈妈 在 上海 买 </strong> <em>的</em> 衣服<span class="pinyin"><Strong>Māma zài Shànghǎi mǎi </strong> <em>de</em> yīfu</span><span class="trans">The clothes that mom bought in Shanghai.</span>
+
* <strong>妈妈 给 我 买 </strong> <em>的</em> 衣服<span class="pinyin"><Strong>Māma gěi wǒ mǎi </strong> <em>de</em> yīfu</span><span class="trans">The clothes that mom bought for me.</span>
 
* <strong>穿 Prada </strong> <em>的</em> 女人<span class="pinyin"><Strong>chuān Prada </strong> <em>de</em> nǚrén</span><span class="trans">Women who wear Prada.</span>
 
* <strong>穿 Prada </strong> <em>的</em> 女人<span class="pinyin"><Strong>chuān Prada </strong> <em>de</em> nǚrén</span><span class="trans">Women who wear Prada.</span>
* <strong>喜欢 问题 </strong> <em>的</em> 小孩 <span class="pinyin"><Strong>xǐhuan wèn wèntí </strong> <em>de</em> xiǎohái </span><span class="trans">The children who like to ask questions.</span>
+
* <strong>客户 问 </strong> <em>的</em> 问题 <span class="pinyin"><Strong>wèn </strong> <em>de</em> wèntí </span><span class="trans">The questions that the client asked.</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 02:23, 12 November 2015

In addition to linking adjectives to nouns, 的 (de) can also be used to link a whole phrase to a noun, making the already useful 的 (de) even more useful.

Structure

As well as attaching adjectives to nouns, 的 (de) can be used to attach whole phrases to nouns. In English this is often achieved with "who" or "that". For example, "The man who went to Beijing" or "The book that I bought yesterday."

Phrase + 的 + Noun

Here a phrase means Verb + (Object).

Examples

  • 妈妈 做 māma zuò de càiThe food that mom cooks.
  • 你 教 学生 nǐ jiāo de xuéshēngThe students that you teach.
  • 去 北京 火车 qù Běijīng de huǒchēThe train that goes to Beijing.
  • 老板 请 朋友 lǎobǎn qǐng de péngyouThe friends that the boss invited.
  • 我 画 wǒ huà de huà The pictures that I draw.
  • 他 写 Tā xiě de shūThe books that he wrote.
  • 不 喜欢 中国菜 老外 bù xǐhuan Zhōngguó cài de lǎowài The foreigners that don't like Chinese food.
  • 妈妈 给 我 买 衣服Māma gěi wǒ mǎi de yīfuThe clothes that mom bought for me.
  • 穿 Prada 女人chuān Prada de nǚrénWomen who wear Prada.
  • 客户 问 问题 wèn de wèntí The questions that the client asked.

See also

Sources and Further Reading

Books