Difference between revisions of "Potential complement "-bu dong" for not understanding"

(Undo revision 19252 by Parry (talk))
Line 18: Line 18:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 我 <strong>看</strong> <em>不懂</em> 中文 的 报纸。<span class="trans">I don't understand Chinese newspapers. (Literally: I see-not-understand Chinese newspapers.)</span>
+
* 我 <strong>看</strong> <em>不懂</em> 中文 的 报纸。<span class="expl">(Literally: I see-not-understand Chinese newspapers.)</span><span class="trans">I don't understand Chinese newspapers. </span>
* 我 <strong>听</strong> <em>不懂</em> 南方人 说 的 话。<span class="trans">I don't understand Southerners' talk. (Literally: I hear-not-understand Southerners' talk.)</span>
+
* 我 <strong>听</strong> <em>不懂</em> 南方人 说 的 话。<span class="expl">(Literally: I hear-not-understand Southerners' talk.)</span><span class="trans">I don't understand Southerners' talk. </span>
* 很 多 人 <strong>读</strong> <em>不懂</em> 这本书。<span class="trans">Many people don't understand this book. (Literally: Many people read-not-understand this book.)</span>
+
* 很 多 人 <strong>读</strong> <em>不懂</em> 这本书。<span class="expl">(Literally: Many people read-not-understand this book.)</span><span class="trans">Many people don't understand this book. </span>
* 你 <strong>想</strong> <em>不 懂</em> 她 说 的 话 吗?<span class="trans">Do you not understand what she said? (Literally: You think-not-understand her words?)</span>
+
* 你 <strong>想</strong> <em>不 懂</em> 她 说 的 话 吗?<span class="expl">(Literally: You think-not-understand her words?)</span></span><span class="trans">Do you not understand what she said?
*我 现在 <strong>看</strong> <em>不 懂</em> 这 些 汉字。<span class="trans">Right now I don't understand these characters. (Literally: Right now I look-not-understand these characters))</span>
+
*我 现在 <strong>看</strong> <em>不 懂</em> 这 些 汉字。<span class="expl">(Literally: Right now I look-not-understand these characters)</span><span class="trans">Right now I don't understand these characters. </span>
*我 也<strong>听</strong> <em>不 懂</em> 中文。<span class="trans">I also don't understand Chinese. (Literally: I also listen-not-understand Chinese)</span>
+
*我 也<strong>听</strong> <em>不 懂</em> 中文。<span class="expl"> (Literally: I also listen-not-understand Chinese)</span><span class="trans">I also don't understand Chinese.</span>
*我 <strong>读</strong> <em>不 懂</em> 你 写 的 什么。<span class="trans">I don't understand what you wrote. (Literally: I read-not-understand what you write)</span>
+
*我 <strong>读</strong> <em>不 懂</em> 你 写 的 什么。<span class="expl">(Literally: I read-not-understand what you write.)</span><span class="trans">I don't understand what you wrote. </span>
*我 <strong>想</strong> <em>不 懂</em> 他 为什么 这么 做。<span class="trans">I don't think I understand why he made it like this. (Literally: I think-not-understand why he made this that way.)</span>
+
*我 <strong>想</strong> <em>不 懂</em> 他 为什么 这么 做。<span class="expl">(Literally: I think-not-understand why he made this that way.)</span><span class="trans">I don't think I understand why he made it like this. </span>
*我们 都 <strong>搞</strong> <em>不 懂</em> 他 在 想 什么。<span class="trans">We all don't understand what he is thinking. (Literally: We all make-not-understand what he wants)</span>
+
*我们 都 <strong>搞</strong> <em>不 懂</em> 他 在 想 什么。<span class="expl">(Literally: We all make-not-understand what he wants)</span><span class="trans">We all don't understand what he is thinking. </span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 38: Line 38:
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
* [[A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法) ]] (pp. 242 - 243, pp. 271 - 329) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001J0ADWA&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001J0ADWA →buy]  
+
* [[A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法) ]] (pp. 242-3, pp. 271 - 329) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001J0ADWA&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001J0ADWA →buy]  
 
* [[Chinese Grammar Without Tears (简明汉语语法学习手册) ]] (Chapter 6: Complements) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=as_li_ss_tl?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B0041UGAJU&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B0041UGAJU →buy]
 
* [[Chinese Grammar Without Tears (简明汉语语法学习手册) ]] (Chapter 6: Complements) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=as_li_ss_tl?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B0041UGAJU&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B0041UGAJU →buy]
 
* [[New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)]] (pp. 200 - 201) [http://www.amazon.com/gp/product/756191251X/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=756191251X →buy]
 
* [[New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3)]] (pp. 200 - 201) [http://www.amazon.com/gp/product/756191251X/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=756191251X →buy]
* [[New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2)]] (pp. 87 - 88) [http://www.amazon.com/gp/product/7561911297/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561911297 →buy]
+
* [[New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2)]] (pp. 87-8) [http://www.amazon.com/gp/product/7561911297/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=7561911297 →buy]
 
* [[Chinese: An Essential Grammar, Second Edition]] (pp. 97-9) [http://www.amazon.com/gp/product/0415372615/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0415372615 →buy]
 
* [[Chinese: An Essential Grammar, Second Edition]] (pp. 97-9) [http://www.amazon.com/gp/product/0415372615/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0415372615 →buy]
* [[Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼)]] (pp, 186-187) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=as_li_ss_tl?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001N6R7DI&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001N6R7DI →buy]
+
* [[Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼)]] (pp, 186-7) [http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=as_li_ss_tl?_encoding=UTF8&tag=allset-23&linkCode=as2&asin=B001N6R7DI&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B001N6R7DI →buy]
  
 
=== Websites ===
 
=== Websites ===

Revision as of 10:00, 21 February 2014

Chinese learners often have to express that they don't understand something, especially in the beginning when they start learning. One of the ways to express that is to use the 不懂 (bù dǒng) verb complement.

Structure

The potential complement 不懂 is used to talk about things that can't be understood. Note that this is about potential - the subject doesn't have the ability to understand. The 不懂 can also be swapped out with 不明白 (bù míngbai).


Subject + Perception verb + 不懂

Examples

  • 不懂 中文 的 报纸。(Literally: I see-not-understand Chinese newspapers.)I don't understand Chinese newspapers.
  • 不懂 南方人 说 的 话。(Literally: I hear-not-understand Southerners' talk.)I don't understand Southerners' talk.
  • 很 多 人 不懂 这本书。(Literally: Many people read-not-understand this book.)Many people don't understand this book.
  • 不 懂 她 说 的 话 吗?(Literally: You think-not-understand her words?)Do you not understand what she said?
  • 我 现在 不 懂 这 些 汉字。(Literally: Right now I look-not-understand these characters)Right now I don't understand these characters.
  • 我 也 不 懂 中文。 (Literally: I also listen-not-understand Chinese)I also don't understand Chinese.
  • 不 懂 你 写 的 什么。(Literally: I read-not-understand what you write.)I don't understand what you wrote.
  • 不 懂 他 为什么 这么 做。(Literally: I think-not-understand why he made this that way.)I don't think I understand why he made it like this.
  • 我们 都 不 懂 他 在 想 什么。(Literally: We all make-not-understand what he wants)We all don't understand what he is thinking.

See also

Sources and further reading

Books

Websites