Stating the effect before the cause

Revision as of 09:08, 3 July 2013 by Simingjie (talk | contribs)

之所以...是因为 (zhī suǒyǐ... shì yīnwèi) can be translated as 'the reason why' and can be used if the speaker wishes to state the effect before the cause.

Structure

Subject + 之所以 + [effect] + 是因为 + [cause]

Here, A is the effect, and B is the cause.

Examples

  • 之 所以 去 希腊 是 因为 想 进一步 了解 西方 文明。The reason he went to Greece was because he wanted to further understand Western culture.
  • 少数民族 之 所以 受到 人类学家 的 注意 是 因为 他们 至今 还 保留 着 许多 传统 文化。The reason minorities receive a lot of attention from anthropologists is because they maintain most of their traditional culture up until today.
  • 之所以 能够 追求 精神 上 的 快乐 是 因为 你 已经 有 了 稳定 的 物质 基础。The reason you can pursue spiritual happiness is because you already have a stable material foundation.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5