Difference between revisions of "Expressing "and" with "he""
Line 19: | Line 19: | ||
* <strong>你</strong> <em>和</em> <strong>我</strong>。<span class="pinyin"><strong>Nǐ</strong> <em>hé</em> <strong>wǒ.</strong></span><span class="trans">You and I.</span> | * <strong>你</strong> <em>和</em> <strong>我</strong>。<span class="pinyin"><strong>Nǐ</strong> <em>hé</em> <strong>wǒ.</strong></span><span class="trans">You and I.</span> | ||
* <strong>他</strong> <em>和</em> <strong>我</strong> 都 不 喝 红酒。<span class="pinyin"><strong>Tā</strong> <em>hé</em> <strong>wǒ</strong> dōu bù hē hóngjiǔ.</span><span class="trans">None of us (both he and I don't) drink red wine. </span> | * <strong>他</strong> <em>和</em> <strong>我</strong> 都 不 喝 红酒。<span class="pinyin"><strong>Tā</strong> <em>hé</em> <strong>wǒ</strong> dōu bù hē hóngjiǔ.</span><span class="trans">None of us (both he and I don't) drink red wine. </span> | ||
− | * 我 喜欢 <strong>可乐</strong> <em>和</em> <strong>茶</strong>。 | + | * 我 喜欢 <strong>可乐</strong> <em>和</em> <strong>茶</strong>。<span class="pinyin">Wǒ xǐhuān <strong>kělè</strong> <em>hé</em> <strong>chá</strong>.</span><span class="trans">I like cola and tea.</span> |
− | * <strong>我</strong> <em>和</em> <strong>他</strong> 一起 工作。 | + | * <strong>我</strong> <em>和</em> <strong>他</strong> 一起 工作。<span class="pinyin"><strong>Wǒ</strong> <em>hé</em> <strong>tā</strong> yīqǐ gōngzuò.</span><span class="trans">He and I work together.</span> |
− | * <strong>我 的 爸爸</strong> <em>和</em> <strong>妈妈</strong> 都 是 70 岁。<span class="trans">My dad and mom are both 70 years old.</span> | + | * <strong>我 的 爸爸</strong> <em>和</em> <strong>妈妈</strong> 都 是 70 岁。<span class="pinyin"><strong>Wǒ de bàba</strong> <em>hé</em> <strong>māmā</strong> dōu shì 70 suì.</span><span class="trans">My dad and mom are both 70 years old.</span> |
− | * <strong>我 的 朋友</strong> <em>和</em> <strong>我 </strong> 都 喜欢 中国 菜。<span class="trans">My friend and I both like Chinese food.</span> | + | * <strong>我 的 朋友</strong> <em>和</em> <strong>我 </strong> 都 喜欢 中国 菜。<span class="pinyin"><strong>Wǒ de péngyǒu</strong> <em>hé</em> <strong>wǒ</strong> dōu xǐhuān zhōngguó cài.</span><span class="trans">My friend and I both like Chinese food.</span> |
* <strong>他</strong> <em>和</em> <strong>她</strong> 都 是 美国 人。<span class="trans">He and she (they) are both Americans.</span> | * <strong>他</strong> <em>和</em> <strong>她</strong> 都 是 美国 人。<span class="trans">He and she (they) are both Americans.</span> | ||
* <strong>去年</strong> <em>和</em> <strong>今年</strong> 我 都 在 纽约。<span class="trans">I was in New York both last year and this year .</span> | * <strong>去年</strong> <em>和</em> <strong>今年</strong> 我 都 在 纽约。<span class="trans">I was in New York both last year and this year .</span> |
Revision as of 18:10, 22 September 2014
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Whenever you need to list nouns, whether two of them or more, 和 (hé) is there to help you out!
Structure
The most common way to express "and" in Chinese is with 和 (hé). It's important to note that 和 (hé) can only be used to link nouns. Verbs (or whole sentences) should not be linked with 和 (hé).
Noun 1 + 和 + Noun 2
Examples
- 你 和 我。You and I.
- 他 和 我 都 不 喝 红酒。None of us (both he and I don't) drink red wine.
- 我 喜欢 可乐 和 茶。I like cola and tea.
- 我 和 他 一起 工作。He and I work together.
- 我 的 爸爸 和 妈妈 都 是 70 岁。My dad and mom are both 70 years old.
- 我 的 朋友 和 我 都 喜欢 中国 菜。My friend and I both like Chinese food.
- 他 和 她 都 是 美国 人。He and she (they) are both Americans.
- 去年 和 今年 我 都 在 纽约。I was in New York both last year and this year .
- 苹果 手机 和 苹果 电脑 都 很 贵。The Apple smartphone and the Apple computer are both expensive.
- 水果 和 肉 我 都 喜欢 吃 。I like to eat both fruit and meat.
- 我 的 英语 和 汉语 都 很 好。My English and Chinese are both good.
See also
- Expressing "in addition" with "haiyou"
- "In addition" as "lingwai"
- Expressing "not only… but also"
- Combining verbs with "bing"
Sources and further reading
Books
- Basic Patterns of Chinese Grammar (pp. 74-5) →buy
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 14-5) →buy
- A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法) (p. 126) →buy