Difference between revisions of "Expressing "excessively" with "tai""

m (Text replacement - "xǐhuān" to "xǐhuan")
Line 33: Line 33:
 
* 他 <em>太</em> 帅 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Tā <em>tài</em> shuài <em>le</em>.</span> <span class="trans">He is very handsome.</span>
 
* 他 <em>太</em> 帅 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Tā <em>tài</em> shuài <em>le</em>.</span> <span class="trans">He is very handsome.</span>
 
* 这 个 女孩 <em>太</em> 漂亮 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Zhè ge nǚhái <em>tài</em> piàoliang <em>le</em>.</span> <span class="trans">This girl is so pretty.</span>
 
* 这 个 女孩 <em>太</em> 漂亮 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Zhè ge nǚhái <em>tài</em> piàoliang <em>le</em>.</span> <span class="trans">This girl is so pretty.</span>
* 小猫 <em>太</em> 可爱 <em>了</em> ! <span class="pinyin">Xiǎomāo <em>tài</em> kě'ài <em>le</em>!</span> <span class="trans">The kitten is sooo cute!</span>
+
* 小猫 <em>太</em> 可爱 <em>了</em> ! <span class="pinyin">Xiǎomāo <em>tài</em> kě'ài <em>le</em>!</span> <span class="trans">The kitten is so cute!</span>
 
* 你 的 孩子 <em>太</em> 聪明 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Nǐ de háizi <em>tài</em> cōngming <em>le</em>.</span> <span class="trans">Your kids are wicked smart.</span>
 
* 你 的 孩子 <em>太</em> 聪明 <em>了</em> 。 <span class="pinyin">Nǐ de háizi <em>tài</em> cōngming <em>le</em>.</span> <span class="trans">Your kids are wicked smart.</span>
  

Revision as of 03:14, 15 March 2016

In Chinese, the simplest structure for expressing too in the sense of excessively is by using the word 太 (tài). Don't forget to also add 了 (le) after the adjective to keep your Chinese sounding natural.

Structure

太 + Adj. + 了

As in English, this can express that something really is excessive (often as a complaint), or can also colloquially express the meaning of so or very.

Examples

The following examples sound a little bit like a complaint, or a reason for not doing something. They're similar to how we would use "too" in English, and the translations are straightforward.

  • 米饭 Mǐfàn tài duō le. There is too much rice.
  • 现在 Xiànzài tài wǎn le. Now it's too late.
  • 老板Lǎobǎn tài máng le. The boss is too busy.
  • 老师 Lǎoshī tài lèi le. The teacher is too tired.
  • 这个 厕所 Zhè ge cèsuǒ tài zāng le. This restroom is too dirty.

In the following examples, the same exact pattern is used to exclaim at how good something is, so these uses are totally not complaints. The English translations have to get a little more creative to express the same feeling in English.

  • tài hǎo le. You are so great.
  • tài shuài le. He is very handsome.
  • 这 个 女孩 漂亮 Zhè ge nǚhái tài piàoliang le. This girl is so pretty.
  • 小猫 可爱 Xiǎomāo tài kě'ài le! The kitten is so cute!
  • 你 的 孩子 聪明 Nǐ de háizi tài cōngming le. Your kids are wicked smart.

Note for the more advanced learner: This pattern can be used with modal verbs (e.g. 会 (huì), 能 (néng)) as well as psychological verbs (e.g. 喜欢 (xǐhuan), 想 (xiǎng), 爱 (ài)) to intensify the degree.

See also

Sources and Further Reading