Difference between revisions of "Negative commands with "bie""

m (Moved "+" to inside of the parentheses.)
m (Text replacement - ". </span>" to ".</span>")
Line 17: Line 17:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>别</em> 走。<span class="pinyin"><em>Bié</em> zǒu.</span><span class="trans">Don't leave. </span>
+
*<em>别</em> 走。<span class="pinyin"><em>Bié</em> zǒu.</span><span class="trans">Don't leave.</span>
 
*<em>别</em> 说话!<span class="pinyin"><em>Bié</em> shuōhuà! </span><span class="trans">Don't speak! </span>
 
*<em>别</em> 说话!<span class="pinyin"><em>Bié</em> shuōhuà! </span><span class="trans">Don't speak! </span>
 
*<em>别</em> 笑!<span class="pinyin"><em>Bié</em> xiào! </span><span class="trans">Don't laugh! </span>
 
*<em>别</em> 笑!<span class="pinyin"><em>Bié</em> xiào! </span><span class="trans">Don't laugh! </span>
Line 23: Line 23:
 
*<em>别</em> 过来!<span class="pinyin"><em>Bié</em> guòlái! </span><span class="trans">Don't come over here! </span>
 
*<em>别</em> 过来!<span class="pinyin"><em>Bié</em> guòlái! </span><span class="trans">Don't come over here! </span>
 
*<em>别</em>  打 孩子!<span class="pinyin"><em>Bié</em> dǎ háizi!</span><span class="trans">Don't hit the child!</span>
 
*<em>别</em>  打 孩子!<span class="pinyin"><em>Bié</em> dǎ háizi!</span><span class="trans">Don't hit the child!</span>
*<em>别</em>  喝 太 多。<span class="pinyin"><em>Bié</em> hē tài duō. </span><span class="trans">Don't drink too much. </span>
+
*<em>别</em>  喝 太 多。<span class="pinyin"><em>Bié</em> hē tài duō.</span><span class="trans">Don't drink too much.</span>
 
*喝酒 以后 <em>别</em> 开车。<span class="pinyin">Hējiǔ yǐhòu <em>bié</em> kāichē.</span><span class="trans">After drinking alcohol, don't drive.</span>
 
*喝酒 以后 <em>别</em> 开车。<span class="pinyin">Hējiǔ yǐhòu <em>bié</em> kāichē.</span><span class="trans">After drinking alcohol, don't drive.</span>
*吃饭 的 时候 <em>别</em> 玩 手机。<span class="pinyin">Chīfàn de shíhou <em>bié</em> wán shǒujī. </span><span class="trans">When eating, don't play with your cell phone. </span>
+
*吃饭 的 时候 <em>别</em> 玩 手机。<span class="pinyin">Chīfàn de shíhou <em>bié</em> wán shǒujī.</span><span class="trans">When eating, don't play with your cell phone.</span>
 
*上课 的 时候 <em>别</em> 说 英文。<span class="pinyin">Shàngkè de shíhou <em>bié</em> shuō Yīngwén.</span><span class="trans">Don't speak English in class.</span>
 
*上课 的 时候 <em>别</em> 说 英文。<span class="pinyin">Shàngkè de shíhou <em>bié</em> shuō Yīngwén.</span><span class="trans">Don't speak English in class.</span>
  

Revision as of 04:08, 24 May 2017

Instead of saying "do not" with 不要 (bùyào), we can say "don't" a little more quickly and forcefully by using 别 (bié).

Structure

As well as 不要 (bùyào), negative commands can also be formed with 别 (bié). You could think of 别 (bié) as a contraction of 不要 (bùyào), as the structure is the same for both:

别 + Verb (+ Obj.)

Examples

  • 走。Bié zǒu.Don't leave.
  • 说话!Bié shuōhuà! Don't speak!
  • 笑!Bié xiào! Don't laugh!
  • 动!Bié dòng!Don't move!
  • 过来!Bié guòlái! Don't come over here!
  • 打 孩子!Bié dǎ háizi!Don't hit the child!
  • 喝 太 多。Bié hē tài duō.Don't drink too much.
  • 喝酒 以后 开车。Hējiǔ yǐhòu bié kāichē.After drinking alcohol, don't drive.
  • 吃饭 的 时候 玩 手机。Chīfàn de shíhou bié wán shǒujī.When eating, don't play with your cell phone.
  • 上课 的 时候 说 英文。Shàngkè de shíhou bié shuō Yīngwén.Don't speak English in class.

See also

Sources and Further Reading

Videos

Books