Difference between revisions of "Result complement "-wan" for finishing"
Line 10: | Line 10: | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | Subj. + Verb + 完 | + | Subj. + Verb + 完 |
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | === Examples === | ||
+ | |||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | |||
+ | *我们 明天 可以 做 <em>完</em> 。<span class="pinyin">Wǒmen míngtiān kěyǐ zuò <em>wán</em>.</span><span class="trans">We can finish doing it tomorrow.</span> | ||
+ | *你 能 吃 <em>完</em> 吗 ?<span class="pinyin">Nǐ néng chī <em>wán</em> ma?</span><span class="trans">Can you finish eating all?</span> | ||
+ | *我 今天 要 写 <em>完</em> 。<span class="pinyin">Wǒ jīntiān yào xiě <em>wán</em>.</span><span class="trans">I need to finish writing it today.</span> | ||
+ | |||
</div> | </div> | ||
Frequently, you'll also see a 了 (le) at the end, [[expressing completion with "le"|indicating completion]]. | Frequently, you'll also see a 了 (le) at the end, [[expressing completion with "le"|indicating completion]]. | ||
− | = | + | <div class="jiegou"> |
+ | Subj. + Verb + 完 + 了 | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
Line 22: | Line 35: | ||
*你 吃 <em>完</em> <strong>了</strong> 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ chī <em>wán</em> <strong>le</strong> ma?</span><span class="trans">Are you done eating?</span> | *你 吃 <em>完</em> <strong>了</strong> 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ chī <em>wán</em> <strong>le</strong> ma?</span><span class="trans">Are you done eating?</span> | ||
*我 看 <em>完</em> 了 。<span class="pinyin">Wǒ kàn <em>wán</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">I want to finish watching it.</span> | *我 看 <em>完</em> 了 。<span class="pinyin">Wǒ kàn <em>wán</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">I want to finish watching it.</span> | ||
− | |||
− | |||
*卖 <em>完</em> <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Mài <em>wán</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">It's sold out.</span> | *卖 <em>完</em> <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Mài <em>wán</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">It's sold out.</span> | ||
*我们 打扫 <em>完</em> <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Wǒmen dǎsǎo <em>wán</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">We finished cleaning.</span> | *我们 打扫 <em>完</em> <strong>了</strong> 。<span class="pinyin">Wǒmen dǎsǎo <em>wán</em> <strong>le</strong>.</span><span class="trans">We finished cleaning.</span> |
Revision as of 03:56, 26 April 2018
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
On its own, 完 (wán) means "to finish" or "to complete." Using it in this grammar structure, it expresses the idea of doing some action to completion.
Contents
Basic Usage
Structure
As well as with 到 (dào) and 见 (jiàn), you can also form result complements with 完 (wán). This indicates that an action is finished or completed.
Subj. + Verb + 完
Examples
- 我们 明天 可以 做 完 。We can finish doing it tomorrow.
- 你 能 吃 完 吗 ?Can you finish eating all?
- 我 今天 要 写 完 。I need to finish writing it today.
Frequently, you'll also see a 了 (le) at the end, indicating completion.
Subj. + Verb + 完 + 了
- 我 说 完 了 。I am finished talking.
- 你 吃 完 了 吗 ? Are you done eating?
- 我 看 完 了 。I want to finish watching it.
- 卖 完 了 。It's sold out.
- 我们 打扫 完 了 。We finished cleaning.
Where to put the object
If there is an object followed by the verb, 完 must be placed between the verb and the object. To indicate completion, 了 usually goes after the object.
Subj. + Verb + 完 + Obj. + 了
A few examples:
- 我 做 完 作业 了 。I finished doing my homework.
- 老板 开 完 会 了 。The boss finished having the meeting.
- 我 看 完 这本书 了 。I finished reading this book.
- 我们 学 完 这 篇 课文 了 。We finished studying this lesson.
In English we say "I finished the movie," or "I finished supper," but in Chinese you should explicitly use the verb implied in English along with 完了 (wán le) to emphasize that you completed the action: "watch the movie (till the end)" or "eat (all my) supper."
- 我 完 了 电影 。
- 我看 完 了 电影 。To tell us that you watched it till the end.I finished watching the movie.
See also
Sources and further reading
Books
- A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法) (pp. 273-84) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 97-9) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (pp. 42) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (pp. 86) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (pp. 152-3) Anything Goes (无所不谈) →buy
- New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2) (pp. 87-8) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Practicing HSK Grammar (语法精讲精炼) (pp. 186-7) Anything Goes (无所不谈) →buy