Difference between revisions of "Expressing "even if…" with "jiusuan""

m (Text replacement - "zěnme yàng" to "zěnmeyàng")
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 36: Line 36:
 
*<em>就算</em> <strong>再</strong> 穷 ,她 <em>也</em> 不去 要饭 。<span class="pinyin"><em>Jiùsuàn</em> <strong>zài</strong> qióng, tā <em>yě</em> bù qù yàofàn.</span><span class="trans">She never went on the street to beg for money no matter how poor she was.</span>
 
*<em>就算</em> <strong>再</strong> 穷 ,她 <em>也</em> 不去 要饭 。<span class="pinyin"><em>Jiùsuàn</em> <strong>zài</strong> qióng, tā <em>yě</em> bù qù yàofàn.</span><span class="trans">She never went on the street to beg for money no matter how poor she was.</span>
 
*我 已经 吃饱了 ,<em>就算</em> <strong>再</strong> 好吃 ,我 <em>也</em> 不 想 吃 了 。<span class="pinyin">Wǒ yǐjīng chī bǎo le, <em>jiùsuàn</em> <strong>zài</strong> hǎochī, wǒ <em>yě</em> bù xiǎng chī le.</span><span class="trans">I'm full already. I don't want to eat anymore no matter how good the food tastes.</span>
 
*我 已经 吃饱了 ,<em>就算</em> <strong>再</strong> 好吃 ,我 <em>也</em> 不 想 吃 了 。<span class="pinyin">Wǒ yǐjīng chī bǎo le, <em>jiùsuàn</em> <strong>zài</strong> hǎochī, wǒ <em>yě</em> bù xiǎng chī le.</span><span class="trans">I'm full already. I don't want to eat anymore no matter how good the food tastes.</span>
*<em>就算</em> <strong>再</strong> 困难 , 我们 <em>也</em> 要 坚持 。<span class="pinyin"><em>Jiùsuàn</em> <strong>zài</strong> kùnnán, wǒmen <em>yě</em> yào jiānchí.</span><span class="trans">We should carry on no matter how difficult it is.</span>
+
*<em>就算</em> <strong>再</strong> 困难 , 我们 <em>也</em> 要 坚持 。<span class="pinyin"><em>Jiùsuàn</em> <strong>zài</strong> kùnnan, wǒmen <em>yě</em> yào jiānchí.</span><span class="trans">We should carry on no matter how difficult it is.</span>
*<em>就算</em> 你 给 我 <strong>再</strong> 多 钱 ,我 <em>也</em> 不能 干 违法 的 事情 。<span class="pinyin"><em>Jiùsuàn</em> nǐ gěi wǒ <strong>zài</strong> duō qián, wǒ <em>yě</em> bù néng gàn wéifǎ de shìqíng.</span><span class="trans">I can't do anything illegal, no matter how much you pay me.</span>
+
*<em>就算</em> 你 给 我 <strong>再</strong> 多 钱 ,我 <em>也</em> 不能 干 违法 的 事情 。<span class="pinyin"><em>Jiùsuàn</em> nǐ gěi wǒ <strong>zài</strong> duō qián, wǒ <em>yě</em> bù néng gàn wéifǎ de shìqing.</span><span class="trans">I can't do anything illegal, no matter how much you pay me.</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 43: Line 43:
 
== Colloquial Saying ==
 
== Colloquial Saying ==
  
就算⋯⋯又怎么样?Even if..., so what?
+
This is a great way to express "Even if..., so what?"
 
 
A few examples:
 
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
*<em>就算</em> 他 来 了 ,<strong>又</strong> 怎么样 ?<span class="pinyin"><em>Jiùsuàn</em> tā lái le, <strong>yòu</strong> zěnme yàng?</span><span class="trans">Even if he came, so what?</span>
+
*<em>就算</em> 他 来 了 ,<strong>又</strong> 怎么样 ?<span class="pinyin"><em>Jiùsuàn</em> tā lái le, <strong>yòu</strong> zěnmeyàng?</span><span class="trans">Even if he came, so what?</span>
*<em>就算</em> 你 家 有钱 ,<strong>又</strong> 怎么样 ?<span class="pinyin"><em>Jiùsuàn</em> nǐ jiā yǒu qián, <strong>yòu</strong> zěnme yàng?</span><span class="trans">Even if your family is rich, so what?</span>
+
*<em>就算</em> 你 家 有钱 ,<strong>又</strong> 怎么样 ?<span class="pinyin"><em>Jiùsuàn</em> nǐ jiā yǒu qián, <strong>yòu</strong> zěnmeyàng?</span><span class="trans">Even if your family is rich, so what?</span>
*<em>就算</em> 她 不高兴 ,<strong>又</strong> 怎么样 ?<span class="pinyin"><em>Jiùsuàn</em> tā bù gāoxìng, <strong>yòu</strong> zěnme yàng?</span><span class="trans">Even if she is unhappy, so so what?</span>
+
*<em>就算</em> 她 不高兴 ,<strong>又</strong> 怎么样 ?<span class="pinyin"><em>Jiùsuàn</em> tā bù gāoxìng, <strong>yòu</strong> zěnmeyàng?</span><span class="trans">Even if she is unhappy, so what?</span>
  
 
</div>
 
</div>

Latest revision as of 03:15, 17 December 2020

就算 (jiùsuàn) is an informal way of saying "even if," and is used to introduce a hypothetical statement. However, unlike 即使 , 哪怕 and 就是, 就算 has more of a feeling that the speaker doesn't believe that the hypothetical statement is reasonable or has much chance of being realized.

Basic Pattern

Structure

就算 ⋯⋯ ,也 ⋯⋯

Examples

  • 就算 你 不想 听 ,我 要 说 。Jiùsuàn nǐ bù xiǎng tīng, wǒ yào shuō.Even if you don't want to listen, I still need to say it.
  • 就算 你 说 的 都 是 真的 ,我们 没 办法 证明。Jiùsuàn nǐ shuō de dōu shì zhēn de, wǒmen méi bànfǎ zhèngmíng.Even if what you say is true, we still don't have any way to prove it.
  • 就算 会 失败 ,我 不 后悔 。Jiùsuàn huì shībài, wǒ bù hòuhuǐ.Even if I fail, I won't regret it.
  • 就算 他 说 他 请客 ,我 要 买单 。Jiùsuàn tā shuō tā qǐngkè, wǒ yāo mǎidān.Even if he says it's his treat, I'm still going to pay.
  • 就算 你 通过 了 面试 , 不一定 能 被 录用 。Jiùsuàn nǐ tōngguò le miànshì, bù yīdìng néng bèi lùyòng.Even if you pass the interview, you still won't necessarily be hired.

Advanced Pattern with 再

Structure

就算 + 再 + Adj. ,也 ⋯⋯

Examples

  • 就算 穷 ,她 不去 要饭 。Jiùsuàn zài qióng, tā bù qù yàofàn.She never went on the street to beg for money no matter how poor she was.
  • 我 已经 吃饱了 ,就算 好吃 ,我 不 想 吃 了 。Wǒ yǐjīng chī bǎo le, jiùsuàn zài hǎochī, wǒ bù xiǎng chī le.I'm full already. I don't want to eat anymore no matter how good the food tastes.
  • 就算 困难 , 我们 要 坚持 。Jiùsuàn zài kùnnan, wǒmen yào jiānchí.We should carry on no matter how difficult it is.
  • 就算 你 给 我 多 钱 ,我 不能 干 违法 的 事情 。Jiùsuàn nǐ gěi wǒ zài duō qián, wǒ bù néng gàn wéifǎ de shìqing.I can't do anything illegal, no matter how much you pay me.

Colloquial Saying

This is a great way to express "Even if..., so what?"

  • 就算 他 来 了 , 怎么样 ?Jiùsuàn tā lái le, yòu zěnmeyàng?Even if he came, so what?
  • 就算 你 家 有钱 , 怎么样 ?Jiùsuàn nǐ jiā yǒu qián, yòu zěnmeyàng?Even if your family is rich, so what?
  • 就算 她 不高兴 , 怎么样 ?Jiùsuàn tā bù gāoxìng, yòu zěnmeyàng?Even if she is unhappy, so what?

See also

Sources and further reading

HSK5