Difference between revisions of "Name-calling with "zhege""
(15 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
+ | 这个 (zhège) can be used by the speaker to emphasize how one regards something or someone. Using 这个 has a stronger effect, and is used with both making simple declarative statements as well as with rude name-calling. | ||
− | + | == You "Label"! with 这个 == | |
− | |||
− | |||
=== Structure === | === Structure === | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | |||
Subj. + 这个 + [Category] | Subj. + 这个 + [Category] | ||
+ | </div> | ||
− | + | When maliciously name-calling, you probably want to use "你这个 [mean name]." | |
=== Examples === | === Examples === | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | * 你 <em>这个</em> 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。<span class="pinyin">Nǐ <em>zhège</em> huàidàn, jiù méi zuò guo yī jiàn hǎoshì.</span><span class="trans">You're such a bad person! You haven't done a single good thing.</span> | |
− | * 你 <em>这个</em> 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。<span class="pinyin">Nǐ <em>zhège</em> huàidàn, jiù méi | + | * 他 <em>这个</em> 马屁精,又 去 拍 老板 的 马屁 了。<span class="pinyin">Tā <em>zhège</em> mǎpìjīng, yòu qù pāi lǎobǎn de mǎpì le.</span><span class="trans">He's such a brown-noser. He's kissing up to the boss again.</span> |
− | * 他 <em>这个</em> 马屁精,又 去 拍 老板 的 马屁 了。<span class="pinyin">Tā <em>zhège</em> mǎpìjīng, yòu qù pāi lǎobǎn de | + | * 上海 <em>这个</em> 城市,夏天 太 热,冬天 太 冷。<span class="pinyin">Shànghǎi <em>zhège</em> chéngshì, xiàtiān tài rè, dōngtiān tài lěng.</span><span class="trans">As for Shanghai, its summers are too hot and its winters are too cold.</span> |
− | * 上海 <em>这个</em> 城市,夏天 太 热,冬天 太 冷。<span class="pinyin">Shànghǎi <em>zhège</em> chéngshì, xiàtiān tài rè, dōngtiān tài lěng.</span><span class="trans">Shanghai, | + | * 你 <em>这个</em> 人,怎么 能 做出 这样 的 事情?<span class="pinyin">Nǐ <em>zhège</em> rén, zěnme néng zuò chū zhèyàng de shìqing?</span><span class="trans">What kind of person are you? How could you do this?</span> |
− | + | * 他 <em>这个</em> 工作,还是 很 有 挑战 的。<span class="pinyin">Tā <em>zhège</em> gōngzuò, háishì hěn yǒu tiǎozhàn de.</span><span class="trans">This job of his still has a lot of challenges.</span> | |
</div> | </div> | ||
− | + | == Similar Pattern with 这种 and 这类 == | |
− | + | As 个 is a measure word it can be replaced by other measure words in this structure. Often it is replaced with 种 or 类. In this usage, it's not used for name-calling. | |
===Structure=== | ===Structure=== | ||
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | |||
Subj. + 这种 / 这类 + [Category] | Subj. + 这种 / 这类 + [Category] | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 38: | Line 35: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | + | * 猕猴桃 <em>这种</em> 水果,营养 价值 最 高。<span class="pinyin">Míhóutáo <em>zhè zhǒng</em> shuǐguǒ, yíngyǎng jiàzhí zuì gāo.</span><span class="trans">This fruit we call kiwifruit has a high nutritional value.</span> | |
− | * 猕猴桃 <em>这种</em> 水果,营养 价值 最 高。<span class="pinyin">Míhóutáo <em>zhè zhǒng</em> shuǐguǒ, yíngyǎng jiàzhí | + | * 钱 <em>这种</em> 东西,可以 有 可以 没有。<span class="pinyin">Qián <em>zhè zhǒng</em> dōngxi, kěyǐ yǒu kěyǐ méiyǒu.</span><span class="trans">This thing we call money, I could take it or leave it.</span> |
− | * 钱 <em>这种</em> 东西,可以 有 可以 没有。<span class="pinyin">Qián <em>zhè zhǒng</em> | + | * 猴子 <em>这种</em> 动物,很 聪明 的。<span class="pinyin">Hóuzi <em>zhè zhǒng</em> dòngwù, hěn cōngming de.</span><span class="trans">This animal we call the monkey is very intelligent.</span> |
− | + | * 游泳 <em>这种</em> 运动,需要 你 长期 坚持。<span class="pinyin">Yóuyǒng <em>zhè zhǒng</em> yùndòng, xūyào nǐ chángqī jiānchí.</span><span class="trans">Swimming is the kind of exercise that requires long-term persistence.</span> | |
+ | * 抽奖 <em>这种</em> 活动 ,都是 骗人 的。<span class="pinyin">Chōujiǎng <em>zhè zhǒng</em> huódòng, dōu shì piàn rén de.</span><span class="trans">Raffles and the like are all scams.</span> | ||
</div> | </div> | ||
− | |||
− | |||
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == | ||
Line 51: | Line 47: | ||
{{Source|Exemplification of Common Sentence Patterns in Spoken Chinese 汉语口语常用句式例解|200-201}} | {{Source|Exemplification of Common Sentence Patterns in Spoken Chinese 汉语口语常用句式例解|200-201}} | ||
− | |||
[[Category:B2 grammar points]] | [[Category:B2 grammar points]] |
Latest revision as of 09:41, 18 January 2021
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
这个 (zhège) can be used by the speaker to emphasize how one regards something or someone. Using 这个 has a stronger effect, and is used with both making simple declarative statements as well as with rude name-calling.
Contents
You "Label"! with 这个
Structure
Subj. + 这个 + [Category]
When maliciously name-calling, you probably want to use "你这个 [mean name]."
Examples
- 你 这个 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。You're such a bad person! You haven't done a single good thing.
- 他 这个 马屁精,又 去 拍 老板 的 马屁 了。He's such a brown-noser. He's kissing up to the boss again.
- 上海 这个 城市,夏天 太 热,冬天 太 冷。As for Shanghai, its summers are too hot and its winters are too cold.
- 你 这个 人,怎么 能 做出 这样 的 事情?What kind of person are you? How could you do this?
- 他 这个 工作,还是 很 有 挑战 的。This job of his still has a lot of challenges.
Similar Pattern with 这种 and 这类
As 个 is a measure word it can be replaced by other measure words in this structure. Often it is replaced with 种 or 类. In this usage, it's not used for name-calling.
Structure
Subj. + 这种 / 这类 + [Category]
Examples
- 猕猴桃 这种 水果,营养 价值 最 高。This fruit we call kiwifruit has a high nutritional value.
- 钱 这种 东西,可以 有 可以 没有。This thing we call money, I could take it or leave it.
- 猴子 这种 动物,很 聪明 的。This animal we call the monkey is very intelligent.
- 游泳 这种 运动,需要 你 长期 坚持。Swimming is the kind of exercise that requires long-term persistence.
- 抽奖 这种 活动 ,都是 骗人 的。Raffles and the like are all scams.