Difference between revisions of "Verbs that take double objects"

m (Text replacement - "{{HSK|HSK2}}" to "{{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}}")
 
(39 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
There are some common verbs in Chinese that can take two objects. In this article, we will look at how they are used.
 
There are some common verbs in Chinese that can take two objects. In this article, we will look at how they are used.
  
=== Structure ===
+
== Structure ==
  
As in English, some verbs in Chinese take two objects (these are known as [http://en.wikipedia.org/wiki/Ditransitive_verb "ditransitive" verbs]). The classic example for English is "to bake someone a cake," and there are countless more. The structure in Chinese is:
+
As in English, some verbs in Chinese take two objects. A typical example for English is "to bake someone a cake," and there are countless more. The structure in Chinese is:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 13: Line 13:
 
</div>
 
</div>
  
If you don't know what direct and indirect objects are, don't worry - the terms can be thought of as "object 1" and "object 2." The main point is that there are two of them. A simple way to think about it is that the direct object is the thing that the action happens to (e.g. the cake that gets baked) while the indirect object is the recipient of the direct object (e.g. the person the cake is given to).
+
If you don't know what direct and indirect objects are, don't worry; the terms can be thought of as "object 1" and "object 2." The main point is that there are two of them, and the first one is the recipient (e.g. the person the cake is given to), while the second one is the thing that the action happens to (e.g. the cake that gets baked).
  
=== Examples ===
+
== Examples ==
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* <em>问</em> <strong>老师</strong> 一 个 <strong>问题</strong><span class="pinyin"><em>wèn</em> le <strong>lǎoshī</strong> yī gè <strong>wèntí</strong>.</span> <span class="trans">I asked the teacher a question.</span>
+
* 老师,我 可以 <em>问</em> <strong></strong> 一 个 <strong>问题</strong> 吗?<span class="pinyin">Lǎoshī, wǒ  kěyǐ <em>wèn</em> <strong></strong> yī gè <strong>wèntí</strong> ma?</span><span class="trans">Teacher, may I ask you a question?</span>
* 妈妈 <em></em> <strong></strong> <strong>十 块 钱</strong>。 <span class="pinyin">Māma <em>gěi</em> le <strong></strong> <strong>shí kuài qián</strong>.</span> <span class="trans">Mom gave me ten kuai.</span>
+
* 大家 都 <em></em> <strong></strong> <strong>“怪叔叔”</strong>。 <span class="pinyin">Dàjiā dōu <em>jiào</em> <strong> </strong> <strong>"guài shūshu."</strong></span><span class="trans">Everyone calls him "Uncle Weirdo."</span>
* <em></em> <strong>他 女朋友</strong> 很 多 <strong></strong>。 <span class="pinyin"><em>sòng</em> le <strong></strong>hěn duō<strong>huā</strong>.</span> <span class="trans">He gave his girlfriends lots of flowers.</span>
+
* 我 想 <em>告诉</em> <strong> </strong> 一 个 好 <strong>消息</strong> 。<span class="pinyin">Wǒ xiǎng <em>gàosu</em> <strong> </strong> yī gè hǎo <strong>xiāoxi</strong>.</span><span class="trans">I want to tell you the good news.</span>
* 你 可以 <em>借给</em> <strong> </strong> <strong>两 千 块 钱</strong> 吗?<span class="pinyin">Nǐ kěyǐ <em>jiè gěi</em> <strong> </strong> liǎngqiān kuài <strong>qián</strong> ma ?</span> <span class="trans">Can you lend me 2000 kuai?</span>
+
* 他们 <em></em> <strong></strong> <strong>多少 钱</strong><span class="pinyin">Tāmen <em>gěi</em> le <strong></strong> <strong>duōshao qián</strong>?</span><span class="trans">How much money did they give you?</span>
* 爸爸 <em>送给</em> <strong> </strong> 一 个 贵 的 <strong>生日礼物</strong>。<span class="pinyin">Bàba <em>sòng gěi</em> <strong> </strong> yī gè hěnguì de <strong> shēngrì lǐwù</strong>.</span> <span class="trans">My dad gave me a very expensive birthday gift.</span>
+
* <em></em> <strong>女朋友</strong> 很 <strong></strong>。<span class="pinyin"><em>sòng</em> le <strong>nǚpéngyou</strong> hěn duō <strong>huā</strong>.</span><span class="trans">He gave his girlfriend lots of flowers.</span>
* 妈妈 <em>寄给</em><strong></strong> 很 多 冬天 的 <strong>衣服</strong> 。 <span class="pinyin">Māma <em>gěi</em><strong></strong> hěn duō dōngtiān de <strong>yīfu</strong>.</span> <span class="trans">Mom sent me a lot of winter clothes .</span>
+
* 我 想 <em>送给</em> <strong></strong> 一 本 <strong></strong>。<span class="pinyin">Wǒ xiǎng <em>sòng gěi</em> <strong></strong> yī běn <strong>shū</strong>.</span><span class="trans">I want to give you a book.</span>
* 我 想 <em>告诉</em> <strong> </strong> 一 个 <strong>消息</strong> 。 <span class="pinyin">Wǒ xiǎng <em>gàosu</em> <strong> </strong> yī gè hǎo <strong>xiāoxi</strong>.</span> <span class="trans">I want to tell you the good news.</span>
+
* 爸爸 要 <em>送给</em> <strong></strong> 一 个 很 贵 的 <strong>生日 礼物</strong>。<span class="pinyin">Bàba yào <em>sòng gěi</em> <strong></strong> yī gè hěn guì de <strong> shēngrì lǐwù</strong>.</span><span class="trans">My dad is going to give me a very expensive birthday gift.</span>
* 老板 刚刚 <em> 发给</em> <strong> 我</strong> 上个月 的 <strong>工资</strong><span class="pinyin">Lǎobǎn gānggāng <em> fā gěi</em> <strong>wǒ</strong> shàng ge yuè de <strong> gōngzī</strong>.</span> <span class="trans">The boss just gave me the salary for last month.</span>
+
* 你 可以 <em></em> <strong>我</strong> <strong>两 千 块 钱</strong> 吗?<span class="pinyin">Nǐ kěyǐ <em>jiè</em> <strong>wǒ</strong> <strong>liǎng qiān kuài qián</strong> ma?</span><span class="trans">Can you lend me 2000 kuai?</span>
* 大家 都 <em></em> <strong> </strong> <strong>“怪叔叔”</strong> 。 <span class="pinyin">Dàjiā dōu <em>jiào</em> <strong> </strong> <strong>guàishūshū</strong>.</span> <span class="trans">Everyone calls him “Strange Uncle”.</span>
+
* 老板 刚 <em>发给</em> <strong> </strong> 上个月 的 <strong>工资</strong>。<span class="pinyin">Lǎobǎn gāng <em>fā gěi</em> <strong></strong> shàng gè yuè de <strong> gōngzī</strong>.</span><span class="trans">The boss just gave me my pay for last month.</span>
* 这 个 人 <em>骗</em> 了 <strong> 我</strong> 很 多 <strong>钱</strong> 。 <span class="pinyin">Zhè ge rén <em>piàn</em> le <strong>wǒ</strong> hěn duō <strong>qián</strong>.</span> <span class="trans">This person cheated me out of a lot of money.</span>
+
* 这 个 人 <em>骗</em> 了 <strong> 我</strong> 很 多 <strong>钱</strong>。<span class="pinyin">Zhège rén <em>piàn</em> le <strong>wǒ</strong> hěn duō <strong>qián</strong>.</span><span class="trans">This person cheated me out of a lot of money.</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
 
== Sources and further reading ==
 
== Sources and further reading ==
 +
 +
=== Websites ===
 +
 +
* Wikipedia: [http://en.wikipedia.org/wiki/Ditransitive_verb "ditransitive" verbs]
  
 
=== Books ===
 
=== Books ===
  
* [[Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)]] (pp. 182-3) [http://www.amazon.com/gp/product/0887276385/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399369&creativeASIN=0887276385 →buy]
+
{{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 1 (3rd ed)|182-3}}
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)]] (pp. 165-6) [http://www.amazon.cn/%E6%96%B0%E5%AE%9E%E7%94%A8%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%BE%E6%9C%AC-1-%E8%AF%BE%E6%9C%AC/dp/B003GA1UR8/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1313553554&sr=8-2 →buy]
+
{{Source|New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)|165-6}}
* [[New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)]] (pp. 187-8) [http://www.amazon.com/gp/product/7561926235/ref%3das_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=allset-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399373&creativeASIN=7561926235 →buy]
+
{{Source|New Practical Chinese Reader 1 (新实用汉语课本1)(2nd ed)|187-8}}
*[[40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册)]] (p. 125)[http://www.amazon.com/gp/product/B001FTL8D8/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=B001FTL8D8&linkCode=as2&tag=allset-20 →buy]
+
{{Source|40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册)|125}}
 
 
  
{{Basic Grammar|none|A2|Subject + Verb + Indirect Object + Direct Object|我 <em>问</em> 了 <strong>老师</strong> 一 个 <strong>问题</strong>。|grammar point|ASGI2OAG}}
+
[[Category:A2 grammar points]]
 +
{{HSK|HSK2}}{{2021-HSK|HSK2}}
 +
{{Basic Grammar|none|A2|Subj. + Verb + Indirect Obj. + Direct Obj.|我 <em>问</em> 了 老师 一 个 问题。|grammar point|ASGI2OAG}}
 
{{POS|Verbs}}
 
{{POS|Verbs}}
 
{{Subprop|Verb phrases}}
 
{{Subprop|Verb phrases}}
 
{{Similar|Verbs with gei}}
 
{{Similar|Verbs with gei}}
 
{{Translation|none}}
 
{{Translation|none}}

Latest revision as of 08:55, 21 April 2021

None.jpg

There are some common verbs in Chinese that can take two objects. In this article, we will look at how they are used.

Structure

As in English, some verbs in Chinese take two objects. A typical example for English is "to bake someone a cake," and there are countless more. The structure in Chinese is:

Subj. + Verb + [Indirect Obj.] + [Direct Obj.]

If you don't know what direct and indirect objects are, don't worry; the terms can be thought of as "object 1" and "object 2." The main point is that there are two of them, and the first one is the recipient (e.g. the person the cake is given to), while the second one is the thing that the action happens to (e.g. the cake that gets baked).

Examples

  • 老师,我 可以 一 个 问题 吗?Lǎoshī, wǒ kěyǐ wèn yī gè wèntí ma?Teacher, may I ask you a question?
  • 大家 都 “怪叔叔”Dàjiā dōu jiào "guài shūshu."Everyone calls him "Uncle Weirdo."
  • 我 想 告诉 一 个 好 消息Wǒ xiǎng gàosu yī gè hǎo xiāoxi.I want to tell you the good news.
  • 他们 多少 钱Tāmen gěi le duōshao qián?How much money did they give you?
  • 女朋友 很 多 sòng le nǚpéngyou hěn duō huā.He gave his girlfriend lots of flowers.
  • 我 想 送给 一 本 Wǒ xiǎng sòng gěi yī běn shū.I want to give you a book.
  • 爸爸 要 送给 一 个 很 贵 的 生日 礼物Bàba yào sòng gěi yī gè hěn guì de shēngrì lǐwù.My dad is going to give me a very expensive birthday gift.
  • 你 可以 两 千 块 钱 吗?Nǐ kěyǐ jiè liǎng qiān kuài qián ma?Can you lend me 2000 kuai?
  • 老板 刚 发给 上个月 的 工资Lǎobǎn gāng fā gěi shàng gè yuè de gōngzī.The boss just gave me my pay for last month.
  • 这 个 人 很 多 Zhège rén piàn le hěn duō qián.This person cheated me out of a lot of money.

Sources and further reading

Websites

Books