Difference between revisions of "Adjectival complement "de budeliao""
m (Text replacement - "xǐhuān" to "xǐhuan") |
|||
(56 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | 得不得了 (de bùdéliǎo) can be used | + | {{Grammar Box}} |
+ | Used by itself, 不得了 (bùdéliǎo) means "terrible" or "awful." But as a [[complement]], -得不得了 (de bùdéliǎo) can be used to suggest a situation is serious or may result in terrible consequences. It can also be used in a positive sense, such as in English when we say "I'm terribly happy." | ||
+ | |||
+ | == Structure == | ||
+ | |||
+ | <div class="jiegou"> | ||
+ | Adj. + 得不得了 | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | == Examples == | ||
− | |||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 升职 的 事情 让 他 高兴<em> 得 不得了</em>。 | + | * 爸爸 <strong>气</strong> <em>得 不得了</em>,你 要 倒霉 啦。<span class="pinyin">Bàba <strong>qì</strong> <em>de bùdéliǎo</em>, nǐ yào dǎoméi la.</span><span class="trans">Dad is super angry. You're in for it.</span> |
− | * | + | * 她的 妈妈 刚 去世, 她 <strong>难过</strong> <em>得 不得了</em>。<span class="pinyin">Tā de māma gāng qùshì, tā <strong>nánguò</strong> <em>de bùdéliǎo</em>.</span><span class="trans">Her mom just passed away, so she is extremely upset.</span> |
− | * 他 | + | * 今天 <strong>冷</strong> <em>得 不得了</em>,怎么 会 这么 冷?<span class="pinyin">Jīntiān <strong>lěng</strong> <em>de bùdéliǎo</em>, zěnme huì zhème lěng?</span><span class="trans">It's terribly cold today! How can it be this cold?</span> |
+ | * 最近 有 很 多 项目,<strong>忙</strong> <em>得 不得了</em>。<span class="pinyin">Zuìjìn yǒu hěn duō xiàngmù, <strong>máng</strong> <em>de bùdéliǎo</em>.</span><span class="trans">There are so many projects lately. We're crazy busy.</span> | ||
+ | * 升职 的 事情 让 他 <strong>高兴</strong> <em>得 不得了</em>。<span class="pinyin">Shēngzhí de shìqing ràng tā <strong>gāoxìng</strong> <em>de bùdéliǎo</em>.</span><span class="trans">Getting promoted made him extremely happy.</span> | ||
+ | * 他 跟 老总 的 关系 <strong>好</strong> <em>得 不得了</em>,你 一定 要 小心!<span class="pinyin">Tā gēn lǎozǒng de guānxì <strong>hǎo</strong> <em>de bùdéliǎo</em>, nǐ yīdìng yào xiǎoxīn!</span><span class="trans">He has a really good relationship with the big boss. You need to be careful!</span> | ||
+ | * 他 现在 <strong>火</strong> <em>得 不得了</em>,每个人 都 知道 他 。<span class="pinyin">Tā xiànzài <strong>huǒ</strong> <em>de bùdéliǎo</em>, měi gè rén dōu zhīdào tā.</span><span class="trans">He's terribly hot right now. Everyone knows him.</span> | ||
+ | * 现在 车 太 多 ,路上 <strong>堵</strong> <em>得 不得了</em>。<span class="pinyin">Xiànzài chē tài duō, lùshang <strong>dǔ</strong> <em>de bùdéliǎo</em></span><span class="trans">There are too many cars nowadays, so traffic is terrible.</span> | ||
+ | * 自从 她 说 要 给 我 一个 礼物 ,我 <strong>好奇</strong> <em>得 不得了</em>。<span class="pinyin">Zìcóng tā shuō yào gěi wǒ yī gè lǐwù, wǒ <strong>hàoqí</strong> <em>de bùdéliǎo</em>.</span><span class="trans">Ever since she said she wanted to give me a gift I've been terribly curious.</span> | ||
+ | * 这 件 衣服 ,我 <strong>喜欢</strong> <em>得 不得了</em>。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu, wǒ xǐhuan <em>de bùdéliǎo</em>.</span><span class="trans">I absolutely love these clothes.</span> | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | As with many other grammar patterns, -得不得了 works with both adjectives and [[psychological verb]]s. | ||
+ | |||
+ | == 得不得了 vs. 不得不 == | ||
+ | |||
+ | A word to the wise: don't confuse 得不得了 (de bùdéliǎo) with [[Expressing "have to" with "budebu"|不得不 (bùdébù)]]. | ||
+ | |||
+ | ==See also== | ||
+ | * [[Adjectival complement "de hen"]] | ||
+ | * [[Descriptive complements]] | ||
+ | * [[Negative adjectives with "-si le"]] | ||
+ | * [[Positive adjectives with "-ji le"]] | ||
== Sources and further reading == | == Sources and further reading == | ||
=== Books === | === Books === | ||
− | + | {{Source|Boya Chinese Lower Intermediate 2 (博雅汉语准中级加速篇) |134-5}} | |
− | + | {{Source|New Practical Chinese Reader 5 (新实用汉语课本5) |53}} | |
+ | {{Source|Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed)|262}} | ||
+ | {{Source|Integrated Chinese: Level 2, Part 2|159}} | ||
− | [[ | + | [[Category: B2 grammar points]] |
− | [[ | + | [[Category: Adjectives]] |
+ | {{Basic Grammar|得|B2|Adj. + 得不得了|爸爸 气 <em> 得 不得了</em>,你 要 倒霉 啦。|grammar point|ASGB8BWA}} | ||
+ | {{Rel char|不}} | ||
+ | {{Rel char|不得了}} | ||
+ | {{Similar|Adjectival Complement "de hen"}} | ||
+ | {{Similar|Positive adjectives with "-ji le"}} | ||
+ | {{Similar|Negative adjectives with "-si le"}} | ||
+ | {{Similar|Descriptive complements}} | ||
+ | {{Similar|Degree complement}} | ||
+ | {{Similar|Advanced degree complements}} | ||
+ | {{POS|Adjectives}} | ||
+ | {{Used for|Expressing degree}} | ||
+ | {{Used for|Expressing quality}} | ||
+ | {{Used for|Emphasizing}} | ||
+ | {{Translation|very}} |
Latest revision as of 07:35, 17 December 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Used by itself, 不得了 (bùdéliǎo) means "terrible" or "awful." But as a complement, -得不得了 (de bùdéliǎo) can be used to suggest a situation is serious or may result in terrible consequences. It can also be used in a positive sense, such as in English when we say "I'm terribly happy."
Structure
Adj. + 得不得了
Examples
- 爸爸 气 得 不得了,你 要 倒霉 啦。Dad is super angry. You're in for it.
- 她的 妈妈 刚 去世, 她 难过 得 不得了。Her mom just passed away, so she is extremely upset.
- 今天 冷 得 不得了,怎么 会 这么 冷?It's terribly cold today! How can it be this cold?
- 最近 有 很 多 项目,忙 得 不得了。There are so many projects lately. We're crazy busy.
- 升职 的 事情 让 他 高兴 得 不得了。Getting promoted made him extremely happy.
- 他 跟 老总 的 关系 好 得 不得了,你 一定 要 小心!He has a really good relationship with the big boss. You need to be careful!
- 他 现在 火 得 不得了,每个人 都 知道 他 。He's terribly hot right now. Everyone knows him.
- 现在 车 太 多 ,路上 堵 得 不得了。There are too many cars nowadays, so traffic is terrible.
- 自从 她 说 要 给 我 一个 礼物 ,我 好奇 得 不得了。Ever since she said she wanted to give me a gift I've been terribly curious.
- 这 件 衣服 ,我 喜欢 得 不得了。I absolutely love these clothes.
As with many other grammar patterns, -得不得了 works with both adjectives and psychological verbs.
得不得了 vs. 不得不
A word to the wise: don't confuse 得不得了 (de bùdéliǎo) with 不得不 (bùdébù).
See also
- Adjectival complement "de hen"
- Descriptive complements
- Negative adjectives with "-si le"
- Positive adjectives with "-ji le"
Sources and further reading
Books
- Boya Chinese Lower Intermediate 2 (博雅汉语准中级加速篇) (pp. 134-5) Anything Goes (无所不谈) →buy
- New Practical Chinese Reader 5 (新实用汉语课本5) (pp. 53) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 262) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 2 (pp. 159) Anything Goes (无所不谈) →buy