Difference between revisions of "Expressing "as a result" with "jieguo""
Jacobleeliu (talk | contribs) |
m (Text replacement - "hǎohǎo" to "hǎohāo") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 18: | Line 18: | ||
*我 太 紧张 了 ,<em>结果</em> 说 错 了 很 多 。<span class="pinyin">Wǒ tài jǐnzhāng le, <em>jiéguǒ</em> shuō cuò le hěn duō.</span><span class="trans">I was too nervous. As a result, I misspoke a lot.</span> | *我 太 紧张 了 ,<em>结果</em> 说 错 了 很 多 。<span class="pinyin">Wǒ tài jǐnzhāng le, <em>jiéguǒ</em> shuō cuò le hěn duō.</span><span class="trans">I was too nervous. As a result, I misspoke a lot.</span> | ||
*他 开 得 太 快 了 ,<em>结果</em> 撞到 了 一 个 人 。<span class="pinyin">Tā kāi de tài kuài le, <em>jiéguǒ</em> zhuàngdào le yī gè rén.</span><span class="trans">He drove too fast. As a result, he hit someone.</span> | *他 开 得 太 快 了 ,<em>结果</em> 撞到 了 一 个 人 。<span class="pinyin">Tā kāi de tài kuài le, <em>jiéguǒ</em> zhuàngdào le yī gè rén.</span><span class="trans">He drove too fast. As a result, he hit someone.</span> | ||
− | *他 没 好好 复习,<em>结果</em> 考试 没 考 好 。<span class="pinyin">Tā méi | + | *他 没 好好 复习,<em>结果</em> 考试 没 考 好 。<span class="pinyin">Tā méi hǎohāo fùxí, <em>jiéguǒ</em> kǎoshì méi kǎo hǎo.</span><span class="trans">He didn't review well. As a result, he didn't do well in the exam.</span> |
*他 总是 迟到 ,<em>结果</em> 老板 炒 了 他 的 鱿鱼 。<span class="pinyin">Tā zǒngshì chídào, <em>jiéguǒ</em> lǎobǎn chǎo le tā de yóuyú.</span><span class="trans">He's always late for work. As a result, his boss fired him.</span> | *他 总是 迟到 ,<em>结果</em> 老板 炒 了 他 的 鱿鱼 。<span class="pinyin">Tā zǒngshì chídào, <em>jiéguǒ</em> lǎobǎn chǎo le tā de yóuyú.</span><span class="trans">He's always late for work. As a result, his boss fired him.</span> | ||
Line 59: | Line 59: | ||
[[Category:B1 grammar points]] | [[Category:B1 grammar points]] | ||
− | {{HSK| | + | {{HSK|HSK4}} |
[[Category: Adverbs]] | [[Category: Adverbs]] | ||
Line 67: | Line 67: | ||
{{Similar|Using "because" with "er" to indicate effect}} | {{Similar|Using "because" with "er" to indicate effect}} | ||
{{Similar|Stating the effect before the cause}} | {{Similar|Stating the effect before the cause}} | ||
+ | {{Similar|Expressing difficulty with "hao (bu) rongyi"}} | ||
{{Used for|Expressing attitude}} | {{Used for|Expressing attitude}} | ||
{{POS|Adverbs}} | {{POS|Adverbs}} |
Latest revision as of 07:04, 11 December 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
结果 (jiéguǒ) can be used as a conjunction or adverb, meaning "as a result" or "consequently." It normally starts the second half of a sentence and can also introduce an unexpected or undesirable result.
Contents
Indicating a Logical Result
Structure
Reason / Condition ,结果 + Result
Examples
- 她 穿 得 很 少 ,结果 感冒 了 。She didn't dress warmly enough, and as a result, she caught a cold.
- 我 太 紧张 了 ,结果 说 错 了 很 多 。I was too nervous. As a result, I misspoke a lot.
- 他 开 得 太 快 了 ,结果 撞到 了 一 个 人 。He drove too fast. As a result, he hit someone.
- 他 没 好好 复习,结果 考试 没 考 好 。He didn't review well. As a result, he didn't do well in the exam.
- 他 总是 迟到 ,结果 老板 炒 了 他 的 鱿鱼 。He's always late for work. As a result, his boss fired him.
Indicating an Unexpected Result
Sometimes there is no cause-effect relationship between what comes before and after 结果 (no logical connection). In these sentences, the second half of the sentence usually emphasizes that what actually happened was unexpected or undesired.
Structure
Situation ,结果 + [Unexpected Result]
Examples
- 我 去 机场 接 他 ,结果 没 接到 他 。I went to the airport to pick him up. But in the end, I didn't find him there.
- 我 跟 朋友 打赌 ,结果 我 输 了 。I made a bet with a friend. I lost in the end.
- 我 昨天 跟 朋友 去 喝酒 ,结果 喝醉 了 。I went to have a drink with my friends yesterday. I ended up getting drunk.
- 他 吃 了 很 多 药 ,结果 都 没有 用 。He took a lot of pills. None of them worked in the end.
- 我 点 的 是 牛肉 汉堡 ,结果 服务员 给 了 我 一 个 鸡肉 的 。I ordered a burger. The waiter gave me a chicken sandwich instead.