Difference between revisions of "Expressing passive voice with "gei""
(6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Grammar Box}} | {{Grammar Box}} | ||
− | + | 给 can be used in passive voice constructions. It can either directly replace [[Using "bei" sentences|被]] or be used together with 被. Compared with 被, 给 is more colloquial and is not used in written language. | |
== Only using 给 == | == Only using 给 == | ||
Line 6: | Line 6: | ||
=== Structure === | === Structure === | ||
− | + | 给 can directly replace 被 in the [[Using "bei" sentences|original passive pattern]]. | |
<div class="jiegou"> | <div class="jiegou"> | ||
− | |||
Receiver + 给 + The Doer + Verb Phrase | Receiver + 给 + The Doer + Verb Phrase | ||
− | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 16: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *我 <em>给</em> 他 骗 了。<span class="pinyin">Wǒ <em>gěi</em> tā | + | *我 <em>给</em> 他 骗 了。<span class="pinyin">Wǒ <em>gěi</em> tā piàn le.</span><span class="trans">I got scammed by him.</span> |
− | *这么 好 的 机会 <em>给</em> 你 浪费 了。<span class="pinyin">Zhème hǎo de jīhuì <em>gěi</em> nǐ | + | *这么 好 的 机会 <em>给</em> 你 浪费 了。<span class="pinyin">Zhème hǎo de jīhuì <em>gěi</em> nǐ làngfèi le.</span><span class="trans">Such a great opportunity has been wasted by you.</span> |
− | *菜 都 <em>给</em> 你们 吃 完了 吗?<span class="pinyin">Cài dōu <em>gěi</em> nǐmen chī | + | *菜 都 <em>给</em> 你们 吃 完了 吗?<span class="pinyin">Cài dōu <em>gěi</em> nǐmen chī wán le ma?</span><span class="trans">All the food has been finished off by you guys?</span> |
− | *孩子 都 <em>给</em> 你 宠 坏 了。<span class="pinyin">Háizi dōu <em>gěi</em> nǐ chǒng | + | *孩子 都 <em>给</em> 你 宠 坏 了。<span class="pinyin">Háizi dōu <em>gěi</em> nǐ chǒng huài le.</span><span class="trans">That kid is totally spoiled by you.</span> |
− | *这里 的 水 都 <em>给</em> 污染 了。<span class="pinyin">Zhèlǐ de shuǐ dōu <em>gěi</em> | + | *这里 的 水 都 <em>给</em> 污染 了。<span class="pinyin">Zhèlǐ de shuǐ dōu <em>gěi</em> wūrǎn le.</span><span class="trans">The water here is all polluted.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 26: | ||
== Using 给 with 被 == | == Using 给 with 被 == | ||
− | When using | + | When using 给 in the passive voice, you can also use it with 被. In this structure 给 gives emphasis to the passive voice. You can find more information at: [[Advanced uses of "bei"|Advanced uses of 被]]. |
+ | |||
+ | === Structure === | ||
+ | <div class="jiegou"> | ||
+ | Receiver + 被 + The Doer + 给 + Verb Phrase | ||
+ | </div> | ||
=== Examples === | === Examples === | ||
Line 35: | Line 38: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | *我 的 电脑 <em>被</em> 小明 <em>给</em> 弄坏 了。<span class="pinyin">Wǒ de diànnǎo <em>bèi</em> | + | *我 的 电脑 <em>被</em> 小明 <em>给</em> 弄坏 了。<span class="pinyin">Wǒ de diànnǎo <em>bèi</em> Xiǎo Míng <em>gěi</em> nòng huài le.</span><span class="trans">My computer was broken by Xiao Ming.</span> |
− | *妹妹 <em>被</em> 这个 电影 <em>给</em> 吓哭 了。<span class="pinyin">Mèimei <em>bèi</em> zhège diànyǐng <em>gěi</em> xià | + | *妹妹 <em>被</em> 这个 电影 <em>给</em> 吓哭 了。<span class="pinyin">Mèimei <em>bèi</em> zhège diànyǐng <em>gěi</em> xià kū le.</span><span class="trans">My younger sister was scared to tears by this movie.</span> |
− | *大家 都 <em>被</em> 这个 新闻 <em>给</em> 吸引 了。<span class="pinyin">Dàjiā dōu <em>bèi</em> zhège xīnwén <em>gěi</em> | + | *大家 都 <em>被</em> 这个 新闻 <em>给</em> 吸引 了。<span class="pinyin">Dàjiā dōu <em>bèi</em> zhège xīnwén <em>gěi</em> xīyǐn le.</span><span class="trans">Everyone was attracted by the news.</span> |
− | *手机 不要 <em>被</em> 小偷 <em>给</em> 偷走 了。<span class="pinyin">Shǒujī bùyào <em>bèi</em> xiǎotōu <em>gěi</em> tōu zǒu le.</span><span class="trans">Don't let a thief | + | *手机 不要 <em>被</em> 小偷 <em>给</em> 偷走 了。<span class="pinyin">Shǒujī bùyào <em>bèi</em> xiǎotōu <em>gěi</em> tōu zǒu le.</span><span class="trans">Don't let your cell phone get stolen by a thief.</span> |
− | *别 <em>被</em> 父母 <em>给</em> 说服 了,你 要 坚持 | + | *别 <em>被</em> 父母 <em>给</em> 说服 了,你 要 坚持 自己 的 想法。<span class="pinyin">Bié <em>bèi</em> fùmǔ <em>gěi</em> shuōfú le, nǐ yào jiānchí zìjǐ de xiǎngfǎ.</span><span class="trans">Don't be persuaded by parents! You need to stick to your own ideas.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 45: | Line 48: | ||
* [[Bei sentence]] | * [[Bei sentence]] | ||
+ | * [[Advanced uses of "bei"|Advanced uses of 被]] | ||
* [[Passive verbs with "shou"]] | * [[Passive verbs with "shou"]] | ||
* [[Ba sentence]] | * [[Ba sentence]] | ||
Line 59: | Line 63: | ||
[[Category:B2 grammar points]] | [[Category:B2 grammar points]] | ||
− | {{Basic Grammar|给|B2| | + | {{Basic Grammar|给|B2|Receiver + 给 + The Doer + 给 + Verb Phrase|事情 <em>给</em> 解决 了 吗?|grammar point|ASGEZ2HN}} |
{{Rel char|被}} | {{Rel char|被}} | ||
{{Similar|Bei sentence}} | {{Similar|Bei sentence}} |
Latest revision as of 02:01, 7 April 2021
给 can be used in passive voice constructions. It can either directly replace 被 or be used together with 被. Compared with 被, 给 is more colloquial and is not used in written language.
Contents
Only using 给
Structure
给 can directly replace 被 in the original passive pattern.
Receiver + 给 + The Doer + Verb Phrase
Examples
- 我 给 他 骗 了。I got scammed by him.
- 这么 好 的 机会 给 你 浪费 了。Such a great opportunity has been wasted by you.
- 菜 都 给 你们 吃 完了 吗?All the food has been finished off by you guys?
- 孩子 都 给 你 宠 坏 了。That kid is totally spoiled by you.
- 这里 的 水 都 给 污染 了。The water here is all polluted.
Using 给 with 被
When using 给 in the passive voice, you can also use it with 被. In this structure 给 gives emphasis to the passive voice. You can find more information at: Advanced uses of 被.
Structure
Receiver + 被 + The Doer + 给 + Verb Phrase
Examples
- 我 的 电脑 被 小明 给 弄坏 了。My computer was broken by Xiao Ming.
- 妹妹 被 这个 电影 给 吓哭 了。My younger sister was scared to tears by this movie.
- 大家 都 被 这个 新闻 给 吸引 了。Everyone was attracted by the news.
- 手机 不要 被 小偷 给 偷走 了。Don't let your cell phone get stolen by a thief.
- 别 被 父母 给 说服 了,你 要 坚持 自己 的 想法。Don't be persuaded by parents! You need to stick to your own ideas.
See also
Sources and further reading
Books
- 现代汉语虚词例释 (pp. 196) 卓越汉语-公司实战篇 →buy
Dictionaries
- 现代汉语词典(第5版)(p. 464)→buy