Difference between revisions of "Adjectival complement "de budeliao""
m (Text replacement - "shìqíng" to "shìqing") |
m (Text replacement - "xǐhuān" to "xǐhuan") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 20: | Line 20: | ||
* 现在 车 太 多 ,路上 <strong>堵</strong> <em>得 不得了</em>。<span class="pinyin">Xiànzài chē tài duō, lùshang <strong>dǔ</strong> <em>de bùdéliǎo</em></span><span class="trans">There are too many cars nowadays, so traffic is terrible.</span> | * 现在 车 太 多 ,路上 <strong>堵</strong> <em>得 不得了</em>。<span class="pinyin">Xiànzài chē tài duō, lùshang <strong>dǔ</strong> <em>de bùdéliǎo</em></span><span class="trans">There are too many cars nowadays, so traffic is terrible.</span> | ||
* 自从 她 说 要 给 我 一个 礼物 ,我 <strong>好奇</strong> <em>得 不得了</em>。<span class="pinyin">Zìcóng tā shuō yào gěi wǒ yī gè lǐwù, wǒ <strong>hàoqí</strong> <em>de bùdéliǎo</em>.</span><span class="trans">Ever since she said she wanted to give me a gift I've been terribly curious.</span> | * 自从 她 说 要 给 我 一个 礼物 ,我 <strong>好奇</strong> <em>得 不得了</em>。<span class="pinyin">Zìcóng tā shuō yào gěi wǒ yī gè lǐwù, wǒ <strong>hàoqí</strong> <em>de bùdéliǎo</em>.</span><span class="trans">Ever since she said she wanted to give me a gift I've been terribly curious.</span> | ||
− | * 这 件 衣服 ,我 <strong>喜欢</strong> <em>得 不得了</em>。<span class="pinyin">Zhè jiàn | + | * 这 件 衣服 ,我 <strong>喜欢</strong> <em>得 不得了</em>。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu, wǒ xǐhuan <em>de bùdéliǎo</em>.</span><span class="trans">I absolutely love these clothes.</span> |
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 07:35, 17 December 2020
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Used by itself, 不得了 (bùdéliǎo) means "terrible" or "awful." But as a complement, -得不得了 (de bùdéliǎo) can be used to suggest a situation is serious or may result in terrible consequences. It can also be used in a positive sense, such as in English when we say "I'm terribly happy."
Structure
Adj. + 得不得了
Examples
- 爸爸 气 得 不得了,你 要 倒霉 啦。Dad is super angry. You're in for it.
- 她的 妈妈 刚 去世, 她 难过 得 不得了。Her mom just passed away, so she is extremely upset.
- 今天 冷 得 不得了,怎么 会 这么 冷?It's terribly cold today! How can it be this cold?
- 最近 有 很 多 项目,忙 得 不得了。There are so many projects lately. We're crazy busy.
- 升职 的 事情 让 他 高兴 得 不得了。Getting promoted made him extremely happy.
- 他 跟 老总 的 关系 好 得 不得了,你 一定 要 小心!He has a really good relationship with the big boss. You need to be careful!
- 他 现在 火 得 不得了,每个人 都 知道 他 。He's terribly hot right now. Everyone knows him.
- 现在 车 太 多 ,路上 堵 得 不得了。There are too many cars nowadays, so traffic is terrible.
- 自从 她 说 要 给 我 一个 礼物 ,我 好奇 得 不得了。Ever since she said she wanted to give me a gift I've been terribly curious.
- 这 件 衣服 ,我 喜欢 得 不得了。I absolutely love these clothes.
As with many other grammar patterns, -得不得了 works with both adjectives and psychological verbs.
得不得了 vs. 不得不
A word to the wise: don't confuse 得不得了 (de bùdéliǎo) with 不得不 (bùdébù).
See also
- Adjectival complement "de hen"
- Descriptive complements
- Negative adjectives with "-si le"
- Positive adjectives with "-ji le"
Sources and further reading
Books
- Boya Chinese Lower Intermediate 2 (博雅汉语准中级加速篇) (pp. 134-5) Anything Goes (无所不谈) →buy
- New Practical Chinese Reader 5 (新实用汉语课本5) (pp. 53) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 262) Anything Goes (无所不谈) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 2 (pp. 159) Anything Goes (无所不谈) →buy