Difference between revisions of "Name-calling with "zhege""
Line 2: | Line 2: | ||
这个 (zhège) can be used by the speaker to emphasize how one regards something or someone. Using 这个 has a stronger effect, and is used with both making simple declarative statements as well as with rude name-calling. | 这个 (zhège) can be used by the speaker to emphasize how one regards something or someone. Using 这个 has a stronger effect, and is used with both making simple declarative statements as well as with rude name-calling. | ||
− | == | + | == You "Label"! with 这个 == |
=== Structure === | === Structure === | ||
Line 15: | Line 15: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | |||
* 你 <em>这个</em> 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。<span class="pinyin">Nǐ <em>zhège</em> huàidàn, jiù méi zuò guo yī jiàn hǎoshì.</span><span class="trans">You're such a bad person! You haven't done a single good thing.</span> | * 你 <em>这个</em> 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。<span class="pinyin">Nǐ <em>zhège</em> huàidàn, jiù méi zuò guo yī jiàn hǎoshì.</span><span class="trans">You're such a bad person! You haven't done a single good thing.</span> | ||
* 他 <em>这个</em> 马屁精,又 去 拍 老板 的 马屁 了。<span class="pinyin">Tā <em>zhège</em> mǎpìjīng, yòu qù pāi lǎobǎn de mǎpì le.</span><span class="trans">He's such a brown-noser. He's kissing up to the boss again.</span> | * 他 <em>这个</em> 马屁精,又 去 拍 老板 的 马屁 了。<span class="pinyin">Tā <em>zhège</em> mǎpìjīng, yòu qù pāi lǎobǎn de mǎpì le.</span><span class="trans">He's such a brown-noser. He's kissing up to the boss again.</span> | ||
Line 23: | Line 22: | ||
</div> | </div> | ||
− | == Similar | + | == Similar Pattern with 这种 and 这类 == |
As 个 is a measure word it can be replaced by other measure words in this structure. Often it is replaced with 种 or 类. In this usage, it's not used for name-calling. | As 个 is a measure word it can be replaced by other measure words in this structure. Often it is replaced with 种 or 类. In this usage, it's not used for name-calling. |
Latest revision as of 09:41, 18 January 2021
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
这个 (zhège) can be used by the speaker to emphasize how one regards something or someone. Using 这个 has a stronger effect, and is used with both making simple declarative statements as well as with rude name-calling.
Contents
You "Label"! with 这个
Structure
Subj. + 这个 + [Category]
When maliciously name-calling, you probably want to use "你这个 [mean name]."
Examples
- 你 这个 坏蛋,就 没 做 过 一 件 好 事。You're such a bad person! You haven't done a single good thing.
- 他 这个 马屁精,又 去 拍 老板 的 马屁 了。He's such a brown-noser. He's kissing up to the boss again.
- 上海 这个 城市,夏天 太 热,冬天 太 冷。As for Shanghai, its summers are too hot and its winters are too cold.
- 你 这个 人,怎么 能 做出 这样 的 事情?What kind of person are you? How could you do this?
- 他 这个 工作,还是 很 有 挑战 的。This job of his still has a lot of challenges.
Similar Pattern with 这种 and 这类
As 个 is a measure word it can be replaced by other measure words in this structure. Often it is replaced with 种 or 类. In this usage, it's not used for name-calling.
Structure
Subj. + 这种 / 这类 + [Category]
Examples
- 猕猴桃 这种 水果,营养 价值 最 高。This fruit we call kiwifruit has a high nutritional value.
- 钱 这种 东西,可以 有 可以 没有。This thing we call money, I could take it or leave it.
- 猴子 这种 动物,很 聪明 的。This animal we call the monkey is very intelligent.
- 游泳 这种 运动,需要 你 长期 坚持。Swimming is the kind of exercise that requires long-term persistence.
- 抽奖 这种 活动 ,都是 骗人 的。Raffles and the like are all scams.