Difference between revisions of "Result complements "-dao" and "-jian""
Line 23: | Line 23: | ||
</div> | </div> | ||
− | However, there is a difference. 见 is generally ''only'' used after verbs involving sense, like 听 and 看, whereas 到 can be attached to a large variety of verbs (which we will discuss at a higher level on | + | However, there is a difference. 见 is generally ''only'' used after verbs involving sense, like 听 and 看, whereas 到 can be attached to a large variety of verbs (which we will discuss at a higher level on [[Tricky uses of "dao"]]). |
== Examples == | == Examples == | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | |||
* 你 听 <em>见</em> 了 吗?<span class="trans">Did you hear it?</span> | * 你 听 <em>见</em> 了 吗?<span class="trans">Did you hear it?</span> | ||
* 你 听 <em>到</em> 了 吗?<span class="trans">Did you hear it?</span> | * 你 听 <em>到</em> 了 吗?<span class="trans">Did you hear it?</span> | ||
* 你 看 <em>见</em> 那 个 帅哥 了 吗?<span class="trans">Did you see that handsome boy?</span> | * 你 看 <em>见</em> 那 个 帅哥 了 吗?<span class="trans">Did you see that handsome boy?</span> | ||
* 你 看 <em>到</em> 那 个 帅哥 了 吗?<span class="trans">Did you see that handsome boy?</span> | * 你 看 <em>到</em> 那 个 帅哥 了 吗?<span class="trans">Did you see that handsome boy?</span> | ||
− | * 我 | + | * 我 遇 <em>见</em>了 一 个 老 朋友。 |
− | * 我 | + | * 我 遇 <em>到</em> 了 一 个 老 朋友。 |
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | == Negative Structure == | ||
+ | |||
+ | <div class="jiegou"> | ||
+ | |||
+ | Subject + 没 + Verb + 到/见 + Object | ||
+ | |||
</div> | </div> | ||
As in the last sentence, this structure can be negated using 没. | As in the last sentence, this structure can be negated using 没. | ||
+ | <div class="liju"> | ||
+ | * 你 <strong>没</strong> 听 <em>见</em> 吗?<span class="trans">Did you hear it?</span> | ||
+ | * 我 <strong>没</strong> 听 <em>见</em>。<span class="trans">Did you hear it?</span> | ||
+ | * 你 <strong>没</strong> 看 <em>到</em> 那 个 帅哥 吗?<span class="trans">Did you see that handsome boy?</span> | ||
+ | * 我 <strong>没</strong> 看 <em>到</em> 那 个 帅哥。<span class="trans">Did you see that handsome boy?</span> | ||
+ | * 我 <strong>没</strong> 遇 <em>见</em>老 朋友。 | ||
+ | * 我 <strong>没</strong> 遇 <em>到</em>老 朋友。 | ||
+ | </div> | ||
[[Category:A2 grammar points]] | [[Category:A2 grammar points]] | ||
[[Category:Result complement]] | [[Category:Result complement]] |
Revision as of 05:22, 8 February 2014
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Two of the most common result complements in Chinese are 到 (dào) and 见 (jiàn). On this page we're only going to be talking about verbs related to the senses ("see," hear," etc.), and for this usage, the two are interchangeable.
Contents
Structure
Result complements are a huge topic in Chinese grammar, but you can approach them in stages. The structure you come across the most is a verb with 到 (dào):
Subject + Verb + 到 + Object
What 到 does is indicate that the outcome of the verb is achieved - what its result is. Without a result complement, the sentence would describe only the action itself. To illustrate, 看 "to look" is the action of turning one's head in a particular direction and focusing one's eyes, whereas 看到," to see," is the result of your brain taking in the visual input.
The complement 见 is very similar to 到, and it is used in the same way:
Subject + Verb + 见 + Object
However, there is a difference. 见 is generally only used after verbs involving sense, like 听 and 看, whereas 到 can be attached to a large variety of verbs (which we will discuss at a higher level on Tricky uses of "dao").
Examples
- 你 听 见 了 吗?Did you hear it?
- 你 听 到 了 吗?Did you hear it?
- 你 看 见 那 个 帅哥 了 吗?Did you see that handsome boy?
- 你 看 到 那 个 帅哥 了 吗?Did you see that handsome boy?
- 我 遇 见了 一 个 老 朋友。
- 我 遇 到 了 一 个 老 朋友。
Negative Structure
Subject + 没 + Verb + 到/见 + Object
As in the last sentence, this structure can be negated using 没.
- 你 没 听 见 吗?Did you hear it?
- 我 没 听 见。Did you hear it?
- 你 没 看 到 那 个 帅哥 吗?Did you see that handsome boy?
- 我 没 看 到 那 个 帅哥。Did you see that handsome boy?
- 我 没 遇 见老 朋友。
- 我 没 遇 到老 朋友。
See also
Sources and further reading
Books
- Short-term Spoken Chinese: Threshold Vol. 2 (汉语口语入门篇下) (pp. 92) →buy
- Basic Patterns of Chinese Grammar (pp. 109) →buy
- 40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册) (pp. 205-6)→buy