Difference between revisions of "Expressing experiences with "guo""
Line 22: | Line 22: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 我 去 <em>过</em> | + | * 我 去 <em>过</em> 中国 。 <span class="pinyin">Wǒ qù <em>guò</em> Zhōngguó.</span> <span class="trans">I have been to China.</span> |
− | * 他 吃 <em>过</em> | + | * 他 吃 <em>过</em> 小笼包 。 <span class="pinyin">Tā chī <em>guò</em> xiǎolóngbāo.</span> <span class="trans">He has eaten steamed dumplings.</span> |
− | * 你 见 <em>过</em> 那 个 人 | + | * 你 见 <em>过</em> 那 个 人 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ jiàn <em>guò</em> nà gè rén ma?</span> <span class="trans">Have you seen that person before?</span> |
− | * 我 做 <em>过</em> 这样 的 | + | * 我 做 <em>过</em> 这样 的 工作 。 <span class="pinyin">Wǒ zuò <em>guò</em> zhèyàng de gōngzuò.</span> <span class="trans">I have done work like this before.</span> |
− | * 你 自己 做 <em>过</em> 饭 | + | * 你 自己 做 <em>过</em> 饭 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ zìjǐ zuò <em>guò</em> fàn ma?</span> <span class="trans">Have you ever cooked for yourself?</span> |
− | * 你 学 <em>过</em> | + | * 你 学 <em>过</em> 中文 ? <span class="pinyin">Nǐ xué <em>guò</em> Zhōngwén?</span> <span class="trans">Have you ever studied Chinese?</span> |
− | * 你 看 <em>过</em> 这 个 电影 | + | * 你 看 <em>过</em> 这 个 电影 吗 ? <span class="pinyin">Nǐ kān <em>guò</em> zhè gè diànyǐng ma?</span> <span class="trans">Have you seen this movie?</span> |
− | * 我 学 <em>过</em> 这 个 | + | * 我 学 <em>过</em> 这 个 词 。 <span class="pinyin">Wǒ xué <em>guò</em> zhè gè cí.</span> <span class="trans">I have studied this word.</span> |
− | * 我 用 <em>过</em> | + | * 我 用 <em>过</em> 电脑 , 我 会 用 。 <span class="pinyin">Wǒ yòng <em>guò</em> diànnǎo, wǒ huì yòng.</span> <span class="trans">I have used a computer before, I can use it.</span> |
− | * 我 买 <em>过</em> 这里 的 | + | * 我 买 <em>过</em> 这里 的 巧克力 , 不 好吃 。 <span class="pinyin">Wǒ mǎi <em>guò</em> zhèlǐ de qiǎokèlì, bù hǎochī.</span> <span class="trans">I have bought the chocolate here, it's not good.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 07:59, 24 October 2014
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
The aspect particle 过 (guo) is used to indicate that an action has been experienced in the past.
Contents
Basic Pattern
Structure
Subject + Verb + 过 + Object
What this expresses is that the verb has been done at least once before, without specifying a particular time. 过 (guo) is used to talk about whether something has ever happened - whether it has been experienced.
Examples
In English, if you're asking a question and really trying to figure out if someone has ever done something before, we tend to use the words "ever" and "before." In Chinese, 过 (guo) alone expresses this, without the need for additional words.
Some examples of how 过 (guo) is typically used:
- 我 去 过 中国 。 I have been to China.
- 他 吃 过 小笼包 。 He has eaten steamed dumplings.
- 你 见 过 那 个 人 吗 ? Have you seen that person before?
- 我 做 过 这样 的 工作 。 I have done work like this before.
- 你 自己 做 过 饭 吗 ? Have you ever cooked for yourself?
- 你 学 过 中文 ? Have you ever studied Chinese?
- 你 看 过 这 个 电影 吗 ? Have you seen this movie?
- 我 学 过 这 个 词 。 I have studied this word.
- 我 用 过 电脑 , 我 会 用 。 I have used a computer before, I can use it.
- 我 买 过 这里 的 巧克力 , 不 好吃 。 I have bought the chocolate here, it's not good.
Negating a 过 sentence
Because 过 (guo) is used to talk about past actions, it should be negated with 没 (méi).
Structure
The structure is:
Subject + 没 + Verb + 过 + Object
Examples
Note that when you translate these examples into English, "have never" [done something] is often more natural, indicating that someone lacks the experience of having done something, rather than just "have not" [done something].
Some examples:
- 我 没 去 过 中国。I have never been to China.
- 他 没 听 过 他 的 歌。He has not heard his song.
- 你 没 喝 过 这 种 啤酒。You have not tasted this kind of beer.
- 我 妈妈 没 用 过 电脑。My mom has never used a computer before.
- 他 没 吃 过 小笼包。He has not eaten steamed dumplings.
- 你 没 学 过 中文?Have you not ever studied Chinese?
- 你 没 看 过 电影 吗?Have you seen movie?
- 我 没 学 过 这 个 词。I haven't studied this word.
- 你 没 见 过 那 个 人 吗?Haven't you seen that person?
- 我 没 做 过 这样 的 工作。I have never done this kind of work.
Using 过 with 了
You'll sometimes see 过 (guo) used together with 了 (le). This can be a little confusing, as it doesn't seeing to be following the rules laid out above. For more on this special usage of 过 (guo), see the article on using 过 (guo) with 了 (le).
See Also
Sources and further reading
Books
- A Practical Chinese Grammar For Foreigners (外国人实用汉语语法) (p. 138) →buy
- Chinese: An Essential Grammar, Second Edition (pp. 59-60) →buy
- Chinese Grammar Without Tears (简明汉语语法学习手册) (pp. 73-4) →buy
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 83- 4) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (pp. 345-7) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 2 (pp. 49-51) →buy
- Modern Mandarin Chinese Grammar: A Practical Guide (pp. 76-7, 230-2) →buy
- New Practical Chinese Reader 2 (新实用汉语课本2) (pp. 175-6) →buy
- 40 Lessons for Basic Chinese Course (基础汉语40课上册) (p. 188)→buy
Websites
- ChinesePod: Qing Wen - 过(guo) (free podcast content)