Difference between revisions of "Expressing "again" in the future with "zai""
m (Text replace - "{{Grammar Box}} " to "{{Grammar Box}} ") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * <em>再</em> 说 一次 吧。<span class="trans">Say it again one more time.</span> | + | * <em>再</em> 说 一次 吧。<span class="pinyin"><em>Zài</em> shuō yīcì ba.</span><span class="trans">Say it again one more time.</span> |
− | * 你 不 要 <em>再</em> 迟到了。<span class="trans">Don't be late again.</span> | + | * 你 不 要 <em>再</em> 迟到了。<span class="pinyin">Nǐ bùyào <em>zài</em> chídàole.</span><span class="trans">Don't be late again.</span> |
− | * 我 下 次 <em>再</em> 来。<span class="trans">I'll come again next time.</span> | + | * 我 下 次 <em>再</em> 来。<span class="pinyin">Wǒ xià cì <em>zài </em> lái.</span><span class="trans">I'll come again next time.</span> |
− | * 我们 <em>再</em>等他五分钟吧。<span class="trans">Let's wait for him five more minutes.</span> | + | * 我们 <em>再</em>等他五分钟吧。<span class="pinyin">Wǒmen <em>zài</em> děng tā wǔ fēnzhōng ba.</span><span class="trans">Let's wait for him five more minutes.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 34: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 我们 <strong>先</strong> 吃饭 <em>再</em> 谈。<span class="trans">We'll eat first, and then we'll talk.</span> | + | * 我们 <strong>先</strong> 吃饭 <em>再</em> 谈。<span class="pinyin">Wǒmen <strong>xiān</strong> chīfàn <em>zài </em> tán.</span><span class="trans">We'll eat first, and then we'll talk.</span> |
− | * 你 <strong>先</strong> 找 工作 <em>再</em> 考虑 买 房子。<span class="trans">First find a job, then you can think about buying a house.</span> | + | * 你 <strong>先</strong> 找 工作 <em>再</em> 考虑 买 房子。<span class="pinyin">Nǐ <strong>xiān</strong> zhǎo gōngzuò <em>zài</em> kǎolǜ mǎi fángzi.</span><span class="trans">First find a job, then you can think about buying a house.</span> |
− | * 我们 吃 了 饭 <em>再</em> 去。<span class="trans">We ate first, then we went.</span> | + | * 我们 <strong>先</strong> 吃 了 饭 <em>再</em> 去。<span class="pinyin">Wǒmen <strong>xiān</strong> chīle fàn <em>zài</em> qù.</span><span class="trans">We ate first, then we went.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 48: | Line 48: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 <em>再</em> 给 我 一 张 纸。<span class="trans">Give me another piece of paper.</span> | + | * 你 <em>再</em> 给 我 一 张 纸。<span class="pinyin">Nǐ <em>zài</em> gěi wǒ yī zhāng zhǐ.</span><span class="trans">Give me another piece of paper.</span> |
− | * 我们 <em>再</em> 找 一 个 人 吧。<span class="trans">Let's find another person.</span> | + | * 我们 <em>再</em> 找 一 个 人 吧。<span class="pinyin">Wǒmen <em>zài</em> zhǎo yīgè rén ba.</span><span class="trans">Let's find another person.</span> |
− | * 她 想 <em>再</em> 做 一 个 新 的 作品。<span class="trans">She wants to do a new kind of work.</span> | + | * 她 想 <em>再</em> 做 一 个 新 的 作品。<span class="pinyin">Tā xiǎng <em>zài</em> zuò yīgè xīn de zuòpǐn.</span><span class="trans">She wants to do a new kind of work.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 58: | Line 58: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 你 <em>再</em> 给 我 一点 钱。<span class="trans">Give me a little more money.</span> | + | * 你 <em>再</em> 给 我 一点 钱。<span class="pinyin">Nǐ <em>zài</em> gěi wǒ yīdiǎn qián.</span><span class="trans">Give me a little more money.</span> |
− | * 我们 <em>再</em> 给 她 点 时间 。<span class="trans">We'll give her a little more time.</span> | + | * 我们 <em>再</em> 给 她 点 时间 。<span class="pinyin">Wǒmen <em>zài</em> gěi tā diǎn shíjiān.</span><span class="trans">We'll give her a little more time.</span> |
− | * 她 想 <em>再</em> 吃 点 冰淇淋 。<span class="trans">She wants to eat a little more ice cream.</span> | + | * 她 想 <em>再</em> 吃 点 冰淇淋 。<span class="pinyin">Tā xiǎng <em>zài</em> chī diǎn bīngqílín.</span><span class="trans">She wants to eat a little more ice cream.</span> |
</div> | </div> | ||
Line 72: | Line 72: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 时间 还 早,你们 <em>再</em> 玩 一会儿 吧。<span class="trans">It's still early, you can keep playing for a while.</span> | + | * 时间 还 早,你们 <em>再</em> 玩 一会儿 吧。<span class="pinyin">Shíjiān hái zǎo, nǐmen <em>zài</em> wán yīhuǐ'er ba.</span><span class="trans">It's still early, you can keep playing for a while.</span> |
− | * <em>再</em> 找 找,找 不 到 我们 就 回去。<span class="trans">Look a little more. If we can't find it, we'll go home.</span> | + | * <em>再</em> 找 找,找 不 到 我们 就 回去。<span class="pinyin"><em>Zài</em> zhǎo zhǎo, zhǎo bù dào wǒmen jiù huíqù.</span><span class="trans">Look a little more. If we can't find it, we'll go home.</span> |
− | * 我 想 <em>再</em> 睡 会儿,太 困 了。<span class="trans">I want to sleep a little longer. I'm so tired.</span> | + | * 我 想 <em>再</em> 睡 会儿,太 困 了。<span class="pinyin">Wǒ xiǎng <em>zài</em> shuì huì er, tài kùnle.</span><span class="trans">I want to sleep a little longer. I'm so tired.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 10:42, 7 November 2014
-
Level
-
Similar to
- Expressing "again" in the past with "you" (B1)
- Expressing "the other" with "lingwai" (B1)
- Sequencing with "xian" and "zai" (B1)
- Comparing "zai" and "you" (B2)
- Expressing "never again" with "zai ye bu" (B2)
- Expressing "over and over again" with "zaisan" (B2)
- Expressing a last chance with "zaibu... jiu..." (B2)
- Expressing "even so" with "zaibu... ye..." (C1)
-
Used for
-
Keywords
While 又 (yòu) is used for "again" in the past, 再 (zài) is used for "again" in the future. That is, 再 is used when something has happened once and it will happen again.
Contents
再 as "again"
The basic structure for using the future "again" is:
Subject + 再 + Verb + Object
Some examples:
- 再 说 一次 吧。Say it again one more time.
- 你 不 要 再 迟到了。Don't be late again.
- 我 下 次 再 来。I'll come again next time.
- 我们 再等他五分钟吧。Let's wait for him five more minutes.
In fact, this structure is present in one of the most common Chinese phrases: "再见!" In this case, it literally means "See you again!"
再 as "and then"
A usage that feels sort of related but deserves separate mention is the use of 再 to mean "and then." It is often preceded by 先 when giving clear sequential orders ("first do this... then do this..."), but it can also appear by itself to mean "and then."
The examples:
- 我们 先 吃饭 再 谈。We'll eat first, and then we'll talk.
- 你 先 找 工作 再 考虑 买 房子。First find a job, then you can think about buying a house.
- 我们 先 吃 了 饭 再 去。We ate first, then we went.
再 as "another" or "some more"
The English word "another" is often avoided altogether by using 再.
Examples:
- 你 再 给 我 一 张 纸。Give me another piece of paper.
- 我们 再 找 一 个 人 吧。Let's find another person.
- 她 想 再 做 一 个 新 的 作品。She wants to do a new kind of work.
Examples:
- 你 再 给 我 一点 钱。Give me a little more money.
- 我们 再 给 她 点 时间 。We'll give her a little more time.
- 她 想 再 吃 点 冰淇淋 。She wants to eat a little more ice cream.
再 as "continuous action"
Here 再 is similar to the English "for a while longer" or "keep [going/doing]".
Examples:
- 时间 还 早,你们 再 玩 一会儿 吧。It's still early, you can keep playing for a while.
- 再 找 找,找 不 到 我们 就 回去。Look a little more. If we can't find it, we'll go home.
- 我 想 再 睡 会儿,太 困 了。I want to sleep a little longer. I'm so tired.
See also
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (pp. 157) →buy
- New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3) (pp. 202) →buy
Websites
- Yale Chinese Usage Dictionary: Using 再 and 又