Difference between revisions of "Again in the past with "you""
m (→Examples) |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
<div class="liju"> | <div class="liju"> | ||
− | * 我们 <em>又</em> 学 了 一 遍。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yòu</em> xuéle yībiàn.</span><span class="trans">We | + | * 我们 <em>又</em> 学 了 一 遍。<span class="pinyin">Wǒmen <em>yòu</em> xuéle yībiàn.</span><span class="trans">We studied it one more time.</span> |
− | * <em>又</em> 做 错 了 !<span class="pinyin"><em>Yòu</em> zuò | + | * <em>又</em> 做 错 了 !<span class="pinyin"><em>Yòu</em> zuò cuò le!</span><span class="trans">You did it wrong again!</span> |
− | * 宝宝 <em>又</em> 哭 了。<span class="pinyin">Bǎobǎo <em>yòu</em> | + | * 宝宝 <em>又</em> 哭 了。<span class="pinyin">Bǎobǎo <em>yòu</em> kū le.</span><span class="trans">The baby is crying again.</span> |
* 你 <em>又</em> 迟到 了。<span class="pinyin">Nǐ <em>yòu</em> chídàole.</span><span class="trans">You came late again.</span> | * 你 <em>又</em> 迟到 了。<span class="pinyin">Nǐ <em>yòu</em> chídàole.</span><span class="trans">You came late again.</span> | ||
− | * 他 <em>又</em> 喝 醉 了, 他 的 胃 怎么 受 得 了?<span class="pinyin">Tā <em>yòu</em> hē | + | * 他 <em>又</em> 喝 醉 了, 他 的 胃 怎么 受 得 了?<span class="pinyin">Tā <em>yòu</em> hē zuì le, tā de wèi zěnme shòudeliǎo?</span><span class="trans">He's gotten drunk again. How does his stomach handle it?</span> |
− | * 苹果 十 五 块 钱 一 斤?你 <em>又</em> 被 骗 了!<span class="pinyin">Píngguǒ shíwǔ kuài qián yī jīn? Nǐ <em>yòu</em> bèi | + | * 苹果 十 五 块 钱 一 斤?你 <em>又</em> 被 骗 了!<span class="pinyin">Píngguǒ shíwǔ kuài qián yī jīn? Nǐ <em>yòu</em> bèi piàn le!</span><span class="trans">Fifteen kuai per jin for apples? You've been cheated again.</span> |
− | * <em>又</em> 过年 了 , 我们 <em>又</em> 长 了 一 岁 。<span class="pinyin"><em>Yòu</em> | + | * <em>又</em> 过年 了 , 我们 <em>又</em> 长 了 一 岁 。<span class="pinyin"><em>Yòu</em> guònián le, wǒmen <em>yòu</em> zhǎng le yī suì.</span><span class="trans">It's Chinese New Year again, we have grown a year older again.</span> |
* 明天 <em>又</em> 是 星期 一 !<span class="pinyin">Míngtiān <em>yòu</em> shì xīngqí yī!</span><span class="trans">Tomorrow will be Monday AGAIN!</span> | * 明天 <em>又</em> 是 星期 一 !<span class="pinyin">Míngtiān <em>yòu</em> shì xīngqí yī!</span><span class="trans">Tomorrow will be Monday AGAIN!</span> | ||
− | * 老板 <em>又</em> 要 找 我 开会 了 。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>yòu</em> yào zhǎo wǒ | + | * 老板 <em>又</em> 要 找 我 开会 了 。<span class="pinyin">Lǎobǎn <em>yòu</em> yào zhǎo wǒ kāihuì le.</span><span class="trans">The boss is looking for me to hold a meeting AGAIN.</span> |
− | * 这个 周末 <em>又</em> 可以 不 加班 了 。<span class="pinyin">Zhège zhōumò <em>yòu</em> kěyǐ bù | + | * 这个 周末 <em>又</em> 可以 不 加班 了 。<span class="pinyin">Zhège zhōumò <em>yòu</em> kěyǐ bù jiābān le.</span><span class="trans">This weekend I don't have to work overtime again.</span> |
− | * <em>又</em> 该 我 请客 了 ?<span class="pinyin"><em>Yòu</em> gāi wǒ | + | * <em>又</em> 该 我 请客 了 ?<span class="pinyin"><em>Yòu</em> gāi wǒ qǐngkè le?</span><span class="trans">Is it my turn to treat again?</span> |
− | * 如果 你 告诉 妈妈 , 妈妈 <em>又</em> 会 生气 了 。<span class="pinyin">Rúguǒ nǐ gàosù māmā, māmā <em>yòu</em> huì | + | * 如果 你 告诉 妈妈 , 妈妈 <em>又</em> 会 生气 了 。<span class="pinyin">Rúguǒ nǐ gàosù māmā, māmā <em>yòu</em> huì shēngqì le.</span><span class="trans">If you tell mom, she is going to get angry again.</span> |
− | * 宝宝 出生 了 , 妈妈 看 了 <em>又</em> 看 , 高兴 得 不得了 。<span class="pinyin">Bǎobǎo | + | * 宝宝 出生 了 , 妈妈 看 了 <em>又</em> 看 , 高兴 得 不得了 。<span class="pinyin">Bǎobǎo chūshēng le, māmā kàn le <em>yòu</em> kàn, gāoxìng dé bùdéliǎo.</span><span class="trans">The baby was born, and the mother just kept looking and looking at it. She was very happy.</span> |
− | * 这 个 词 我 记 了 <em>又</em> 记,还是 记 不住 。<span class="pinyin">Zhè gè cí wǒ | + | * 这 个 词 我 记 了 <em>又</em> 记,还是 记 不住 。<span class="pinyin">Zhè gè cí wǒ jì le <em>yòu</em> jì, háishì jì bu zhù.</span><span class="trans">I've tried to memorize this word over and over, but I still can't remember it.</span> |
− | * 这 个 方案 改 了 <em>又</em> 改 , 终于 通过 了 。<span class="pinyin">Zhè gè fāng'àn | + | * 这 个 方案 改 了 <em>又</em> 改 , 终于 通过 了 。<span class="pinyin">Zhè gè fāng'àn gǎi le <em>yòu</em> gǎi, zhōngyú tōngguò le.</span><span class="trans">This plan was changed again and again, and finally it passed.</span> |
− | * 我 想 了 <em>又</em> 想 , 还是 不 能 这样 做 。<span class="pinyin">Wǒ | + | * 我 想 了 <em>又</em> 想 , 还是 不 能 这样 做 。<span class="pinyin">Wǒ xiǎng le <em>yòu</em> xiǎng, háishì bùnéng zhèyàng zuò.</span><span class="trans">I thought it over again and again, and I still can't do this.</span> |
</div> | </div> |
Revision as of 01:47, 12 November 2014
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
Whenever you want to express something like "you did it again!" in Chinese, you may want to use 又.
Contents
Structure
There are two words for "again" in Chinese. This depends on whether the repetition has happened, or whether it's going to happen.
If the repetition has happened, i.e. it's a repetition in the past, 又 is used.
Subject + 又 + Verb + 了
Notice that 了 is used as the action is complete.
Examples
- 我们 又 学 了 一 遍。We studied it one more time.
- 又 做 错 了 !You did it wrong again!
- 宝宝 又 哭 了。The baby is crying again.
- 你 又 迟到 了。You came late again.
- 他 又 喝 醉 了, 他 的 胃 怎么 受 得 了?He's gotten drunk again. How does his stomach handle it?
- 苹果 十 五 块 钱 一 斤?你 又 被 骗 了!Fifteen kuai per jin for apples? You've been cheated again.
- 又 过年 了 , 我们 又 长 了 一 岁 。It's Chinese New Year again, we have grown a year older again.
- 明天 又 是 星期 一 !Tomorrow will be Monday AGAIN!
- 老板 又 要 找 我 开会 了 。The boss is looking for me to hold a meeting AGAIN.
- 这个 周末 又 可以 不 加班 了 。This weekend I don't have to work overtime again.
- 又 该 我 请客 了 ?Is it my turn to treat again?
- 如果 你 告诉 妈妈 , 妈妈 又 会 生气 了 。If you tell mom, she is going to get angry again.
- 宝宝 出生 了 , 妈妈 看 了 又 看 , 高兴 得 不得了 。The baby was born, and the mother just kept looking and looking at it. She was very happy.
- 这 个 词 我 记 了 又 记,还是 记 不住 。I've tried to memorize this word over and over, but I still can't remember it.
- 这 个 方案 改 了 又 改 , 终于 通过 了 。This plan was changed again and again, and finally it passed.
- 我 想 了 又 想 , 还是 不 能 这样 做 。I thought it over again and again, and I still can't do this.
See also
- Again in the future with "zai"
- Comparing "zai" and "you"
- Doing Something Over and Over with "zaisan"
- Emphasizing negation with "you"
- "Both A and B" with "you"
- "Both… and…" with "ji...you"
Sources and further reading
Books
- Integrated Chinese: Level 1, Part 2 (3rd ed) (pp. 141-2) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 1 (pp. 157) →buy
- Integrated Chinese: Level 2, Part 2 (pp. 288) →buy
- New Practical Chinese Reader 3 (新实用汉语课本3) (pp. 202) →buy
Dictionaries
- 现代汉语八百词(增订本) (p. 633) →buy
- 现代汉语虚词例释 (p. 588)→buy
- 现代汉语词典(第5版) (p. 1656) →buy
Websites
- Yale Chinese Usage Dictionary: Using 再 and 又