Difference between revisions of "Direction complement "-qilai""

Line 17: Line 17:
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Subject + Verb + 起来 + Adjective
+
Subj. + Verb + 起来 + Adj.
 
</div>
 
</div>
  
Line 26: Line 26:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
 
* 他 <em>看 起来</em> 很 友好。<span class="pinyin">Tā <em>kàn qǐlái</em> hěn yǒuhǎo.</span><span class="trans">He looks very friendly.</span>
 
* 他 <em>看 起来</em> 很 友好。<span class="pinyin">Tā <em>kàn qǐlái</em> hěn yǒuhǎo.</span><span class="trans">He looks very friendly.</span>
* 这件事情<em>听 起来</em> 有点 复杂。<span class="pinyin">Zhè jiàn shìqing <em>tīng qǐlái</em> yǒudiǎn fùzá.</span><span class="trans">This matter sounds a little bit complex.</span>
+
* 这 件 事情 <em>听 起来</em> 有点 复杂。<span class="pinyin">Zhè jiàn shìqing <em>tīng qǐlái</em> yǒudiǎn fùzá.</span><span class="trans">This matter sounds a little bit complex.</span>
* 你点的菜 <em>尝 起来</em> 味道 不错。<span class="pinyin">Nǐ diǎn de cài <em>cháng qǐlái</em> wèidào bùcuò.</span><span class="trans">The dishes that you ordered tastes good .</span>
+
* 你 点 的 菜 <em>尝 起来</em> 不错。<span class="pinyin">Nǐ diǎn de cài <em>cháng qǐlái</em> bùcuò.</span><span class="trans">The dishes that you ordered tastes good .</span>
* 这 件 衣服 <em>摸 起来</em> 很 舒服 。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu <em>mō qǐlái</em> hěn shūfu.</span><span class="trans">These clothes feel very comfortable.</span>
+
* 这 件 衣服 <em>摸 起来</em> 很 舒服。<span class="pinyin">Zhè jiàn yīfu <em>mō qǐlái</em> hěn shūfu.</span><span class="trans">These clothes feel very comfortable.</span>
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 01:36, 28 March 2016

起来 (qǐlái) comes up very frequently in Chinese and can be used both literally and figuratively. This is a little like the usage of "up" in English which can be used literally, as in "stand up," or figuratively, as in "add up."

Expressing an upward movement

起来 can be used to express an upward movement like "up", as in the English examples of "stand up" or "pick up."

  • 请 大家 站 起来Qǐng dàjiā zhàn qǐlái. Please stand up.
  • 快点 把 地上 的 书 拿 起来Kuài diǎn bǎ shū ná qǐlái. Quickly pick up the books on the floor.

Expressing an initial judgement

起来 can also be used to express a preliminary judgement. 起来 is used here to express that the speaker has only just initiated an action, and based on that, has made a quick judgement. It is used in the following structure:

Subj. + Verb + 起来 + Adj.

This expresses that the subject seems adjective when the action of the verb is performed. This structure is frequently used with perception verbs such as 看, 听, 尝 etc.

Some examples:

  • 看 起来 很 友好。kàn qǐlái hěn yǒuhǎo.He looks very friendly.
  • 这 件 事情 听 起来 有点 复杂。Zhè jiàn shìqing tīng qǐlái yǒudiǎn fùzá.This matter sounds a little bit complex.
  • 你 点 的 菜 尝 起来 不错。Nǐ diǎn de cài cháng qǐlái bùcuò.The dishes that you ordered tastes good .
  • 这 件 衣服 摸 起来 很 舒服。Zhè jiàn yīfu mō qǐlái hěn shūfu.These clothes feel very comfortable.

See also

Sources and further reading

Books

Websites