Difference between revisions of "Expressing "even if…" with "jishi""
ViktorMugli (talk | contribs) |
|||
Line 13: | Line 13: | ||
* <em>即使</em> 领导 不 来,我们 <em>也</em> 要 照样 开会。 | * <em>即使</em> 领导 不 来,我们 <em>也</em> 要 照样 开会。 | ||
* 你 <em>即使</em> 不 想 听,<em>也</em> 应该 假装 感兴趣。 | * 你 <em>即使</em> 不 想 听,<em>也</em> 应该 假装 感兴趣。 | ||
− | * | + | * <em>即使</em> 明天 下雨,我 <em>也</em> 要 出去 爬山。 |
</div> | </div> | ||
Revision as of 01:38, 9 July 2012
-
Level
-
Similar to
-
Used for
-
Keywords
即使...也(jíshǐ) means "even if...still...". In this construction, the first statement is a supposition, which is then disregarded by the last statement.
即使 + hypothetical statement + 也 + action.
Here are some examples:
- 即使 领导 不 来,我们 也 要 照样 开会。
- 你 即使 不 想 听,也 应该 假装 感兴趣。
- 即使 明天 下雨,我 也 要 出去 爬山。
Note that the clause used after 即使 must be hypothetical, otherwise 虽然 should be used.
For example:
- 现在 虽然 是 高峰期,但 无论如何 我 都 要 出去。
- 现在 即使 是 高峰期, 也要 出去。
In the sentence above, it being rush hour is not a hypothetical statement, so it is incorrect to use 即使.
See also
- Expressing "Even if…" with "jiusuan"
- Expressing "Even if…" with "napa"
- Expressing "Even if…" with "jiushi"