Expressing "more and more" with "yuelaiyue"

越来越 (yuèláiyuè) is used frequently in Chinese to express that some quality or state is increasing with time, or in tune with another factor. There are two forms of this pattern, the "simple" one (using 来), and the more complex one (which uses two different adjectives/verbs).

Using 越来越 before an Adjective

This structure expresses that something is becoming more and more adjective over time, with the latter adjective changing with the verb. The most common structure is:

Structure

Subj. + 越来越 + Adj. + 了

Examples

  • 天气 越来越 冷 了。Tiānqì yuèláiyuè lěng le.The weather is getting colder and colder.
  • 你 女儿 越来越 漂亮 了。Nǐ nǚér yuèláiyuè piàoliang le.Your daughter is getting more and more beautiful.
  • 你 做 的 菜 越来越 好吃 了。Nǐ zuò de cài yuèláiyuè hǎochī le.The food that you cook is more and more delicious.
  • 汽油 越来越 贵 了。Qìyóu yuèláiyuè guì le.Gasoline is getting more and more expensive.
  • 上海 的 房价 越来越 高 了。Shànghǎi de fángjià yuèláiyuè gāo le.The housing price in Shanghai is getting higher and higher.

Using 越来越 before a Verb

It's mainly psychological verbs that can be used in this way.

Structure

Subj. + 越来越 + Verb + 了

Examples

  • 来 中国 以后,他 越来越 喜欢 吃 辣 了。Lái Zhōngguó yǐhòu, tā yuèláiyuè xǐhuan chī là le.After he came to China, he likes eating spicy food more and more.
  • 越来越 想 家 了。yuèláiyuè xiǎng jiā le.I'm getting more and more homesick.
  • 大家 越来越 习惯 当地 的 生活 了。 Dàjiā yuèláiyuè xíguàn dāngdì de shēnghuó le.Everyone is getting more and more used to local life.
  • 越来越 会 做 菜 了。yuèláiyuè huì zuò cài le.You're getting better and better at cooking.
  • 有 了 孩子 以后,我 越来越 能 理解 我 自己 的 父母 了。Yǒu le háizi yǐhòu, wǒ yuèláiyuè néng lǐjiě wǒ zìjǐ de fùmǔ le.After I have my own kid, I can understand my own parents more and more.

See also

Sources and further reading

Books