Difference between revisions of "Expressing "although" with "suiran" and "danshi""

m (Text replacement - "hěnduō" to "hěn duō")
Line 20: Line 20:
  
 
*<em>虽然</em> 他 是 美国 人 ,<em>但是</em> 他 还 没 去 过 华盛顿。 <span class="pinyin"><em>Suīrán</em> tā shì Měiguó rén, <em>dànshì</em> tā hái méi qùguò Huáshèngdùn.</span><span class="trans">Although he's American, he still hasn't been to Washington D.C.</span>
 
*<em>虽然</em> 他 是 美国 人 ,<em>但是</em> 他 还 没 去 过 华盛顿。 <span class="pinyin"><em>Suīrán</em> tā shì Měiguó rén, <em>dànshì</em> tā hái méi qùguò Huáshèngdùn.</span><span class="trans">Although he's American, he still hasn't been to Washington D.C.</span>
*<em>虽然</em> 她 说 不 太 饿,<em>但是</em> 她 点 了 很 多 菜。<span class="pinyin"><em>Suīrán</em> tā shuō bù tài è, <em>dànshì</em> tā diǎn le hěnduō cài.</span><span class="trans">Even though she said she isn't hungry, she ordered a lot of food.</span>
+
*<em>虽然</em> 她 说 不 太 饿,<em>但是</em> 她 点 了 很 多 菜。<span class="pinyin"><em>Suīrán</em> tā shuō bù tài è, <em>dànshì</em> tā diǎn le hěn duō cài.</span><span class="trans">Even though she said she isn't hungry, she ordered a lot of food.</span>
 
*<em>虽然</em> 他 的 家里 很 有钱,<em>可是</em> 他 从来 不浪费 钱。<span class="pinyin"><em>Suīrán</em> tā de jiālǐ hěn yǒu qián, <em>kěshì</em> tā cónglái bù làngfèi qián.</span><span class="trans">Even though he‘s got a rich family, he never wastes money.</span>
 
*<em>虽然</em> 他 的 家里 很 有钱,<em>可是</em> 他 从来 不浪费 钱。<span class="pinyin"><em>Suīrán</em> tā de jiālǐ hěn yǒu qián, <em>kěshì</em> tā cónglái bù làngfèi qián.</span><span class="trans">Even though he‘s got a rich family, he never wastes money.</span>
  

Revision as of 08:57, 8 March 2016

The grammar pattern "虽然...但是..." (suīrán ... dànshì ... ) is one of the most common used patterns in Chinese, especially in written Chinese.It is used often to bring up a certain point, then to show that there is a contrary reaction.

Structure

"虽然 ... 但是 ... " expresses that while the former part of the sentence is true, there is an adverse reaction in the latter part.

虽然 + Subject + 但是 + Contrary Reaction

Simply put, the pattern means Although...but.... in English, and is generally used in the same manner. Be aware that "可是" can be used interchangeably with "但是".

Examples

  • 虽然 他 是 美国 人 ,但是 他 还 没 去 过 华盛顿。 Suīrán tā shì Měiguó rén, dànshì tā hái méi qùguò Huáshèngdùn.Although he's American, he still hasn't been to Washington D.C.
  • 虽然 她 说 不 太 饿,但是 她 点 了 很 多 菜。Suīrán tā shuō bù tài è, dànshì tā diǎn le hěn duō cài.Even though she said she isn't hungry, she ordered a lot of food.
  • 虽然 他 的 家里 很 有钱,可是 他 从来 不浪费 钱。Suīrán tā de jiālǐ hěn yǒu qián, kěshì tā cónglái bù làngfèi qián.Even though he‘s got a rich family, he never wastes money.

See also

Sources and further reading

Books