Difference between revisions of "Questions with "ne""

m (Text replacement - "Zhè gè" to "Zhè ge")
Line 33: Line 33:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 这 个 好? 那 个 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Zhè hǎo? Nàge <em>ne</em>?</span><span class="trans">This one is good? What about that one?</span>
+
* 这 个 好? 那 个 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Zhè ge hǎo? Nàge <em>ne</em>?</span><span class="trans">This one is good? What about that one?</span>
 
* 你 爸爸 好 吗?你 妈妈 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Nǐ bàba hǎo ma? Nǐ māmā <em>ne</em>?</span><span class="trans">How has your father been? And your mom?</span>
 
* 你 爸爸 好 吗?你 妈妈 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Nǐ bàba hǎo ma? Nǐ māmā <em>ne</em>?</span><span class="trans">How has your father been? And your mom?</span>
 
* 你 说 他们 可以 去。我们 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Nǐ shuō tāmen kěyǐ qù. Wǒmen <em>ne</em>?</span><span class="trans">You said they can go. What about us?</span>
 
* 你 说 他们 可以 去。我们 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Nǐ shuō tāmen kěyǐ qù. Wǒmen <em>ne</em>?</span><span class="trans">You said they can go. What about us?</span>
Line 39: Line 39:
 
* 这里 很 多 人。那里 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Zhèlǐ hěnduō rén. Nàlǐ <em>ne</em>?</span><span class="trans">There are a lot of people here. How about over there?</span>
 
* 这里 很 多 人。那里 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Zhèlǐ hěnduō rén. Nàlǐ <em>ne</em>?</span><span class="trans">There are a lot of people here. How about over there?</span>
 
* 北京 下雨 了。上海 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Běijīng xiàyǔ le. Shànghǎi <em>ne</em>?</span><span class="trans">It's raining in Beijing. How about Shanghai?</span>
 
* 北京 下雨 了。上海 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Běijīng xiàyǔ le. Shànghǎi <em>ne</em>?</span><span class="trans">It's raining in Beijing. How about Shanghai?</span>
* 这 个 用 中文 怎么 说?那 个 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Zhè yòng Zhōngwén zěnme shuō? Nàge <em>ne</em>?</span><span class="trans">How do I say this in Chinese? And that?</span>
+
* 这 个 用 中文 怎么 说?那 个 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Zhè ge yòng Zhōngwén zěnme shuō? Nàge <em>ne</em>?</span><span class="trans">How do I say this in Chinese? And that?</span>
 
* 我 吃饭 了。你 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Wǒ chīfàn le. Nǐ <em>ne</em>?</span><span class="trans">I've eaten. What about you?</span>
 
* 我 吃饭 了。你 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Wǒ chīfàn le. Nǐ <em>ne</em>?</span><span class="trans">I've eaten. What about you?</span>
 
* 我 知道 你 会 说 中文。你 老公 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Wǒ zhīdào nǐ huì shuō Zhōngwén. Nǐ lǎogōng <em>ne</em>?</span><span class="trans">I know you can speak Chinese. What about your husband?</span>
 
* 我 知道 你 会 说 中文。你 老公 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Wǒ zhīdào nǐ huì shuō Zhōngwén. Nǐ lǎogōng <em>ne</em>?</span><span class="trans">I know you can speak Chinese. What about your husband?</span>
* 这 个 周末 没 空?下 个 周末 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Zhè zhōumò méi kòng? Xià gè zhōumò <em>ne</em>?</span><span class="trans">You don't have time this weekend? What about next weekend?</span>
+
* 这 个 周末 没 空?下 个 周末 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Zhè ge zhōumò méi kòng? Xià gè zhōumò <em>ne</em>?</span><span class="trans">You don't have time this weekend? What about next weekend?</span>
 
* 我 现在 要 出去。你 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Wǒ xiànzài yào chūqù. Nǐ <em>ne</em>?</span><span class="trans">I'm going to go out now. How about you?</span>
 
* 我 现在 要 出去。你 <em>呢</em> ?<span class="pinyin">Wǒ xiànzài yào chūqù. Nǐ <em>ne</em>?</span><span class="trans">I'm going to go out now. How about you?</span>
  

Revision as of 02:52, 17 August 2015

The particle 呢 (ne) can be used to ask reciprocal questions, also known as "bounce back" questions. 呢 (ne) can also be used to ask questions such as "what about" or "how about."

Structure

Topic + 呢 ?

And it's as simple as that. Say what you want to ask about, then stick 呢 (ne) on the end. A very common way to use this is to return a question after being asked it. The classic example is this exchange:



  • A: 你 好 吗 ?Nǐ hǎo ma?
  • B: 我 很 好。你 Wǒ hěn hǎo. Nǐ ne?
  • A: 我 也 很 好 。Wǒ yě hěn hǎo.

Examples

More 呢 (ne) examples (each of these can be translated as a "what about" question):

  • 这 个 好? 那 个 Zhè ge hǎo? Nàge ne?This one is good? What about that one?
  • 你 爸爸 好 吗?你 妈妈 Nǐ bàba hǎo ma? Nǐ māmā ne?How has your father been? And your mom?
  • 你 说 他们 可以 去。我们 Nǐ shuō tāmen kěyǐ qù. Wǒmen ne?You said they can go. What about us?
  • 你 不 喜欢 乒乓球。篮球 Nǐ bù xǐhuan pīngpāngqiú. Lánqiú ne?You don't like ping pong. What about basketball?
  • 这里 很 多 人。那里 Zhèlǐ hěnduō rén. Nàlǐ ne?There are a lot of people here. How about over there?
  • 北京 下雨 了。上海 Běijīng xiàyǔ le. Shànghǎi ne?It's raining in Beijing. How about Shanghai?
  • 这 个 用 中文 怎么 说?那 个 Zhè ge yòng Zhōngwén zěnme shuō? Nàge ne?How do I say this in Chinese? And that?
  • 我 吃饭 了。你 Wǒ chīfàn le. Nǐ ne?I've eaten. What about you?
  • 我 知道 你 会 说 中文。你 老公 Wǒ zhīdào nǐ huì shuō Zhōngwén. Nǐ lǎogōng ne?I know you can speak Chinese. What about your husband?
  • 这 个 周末 没 空?下 个 周末 Zhè ge zhōumò méi kòng? Xià gè zhōumò ne?You don't have time this weekend? What about next weekend?
  • 我 现在 要 出去。你 Wǒ xiànzài yào chūqù. Nǐ ne?I'm going to go out now. How about you?

See also

Sources and further reading

Books

Websites