Difference between revisions of "Repeated actions in the past with "you""

Line 6: Line 6:
 
=== Structure ===
 
=== Structure ===
  
In the pattern below, 又, together with a repeating verb, indicates that the speaker did something repeatedly (not just twice) in the past.  
+
In the pattern below, 又, together with a repeating verb, indicates that the speaker did something repeatedly (not just twice) in the past. 了 must be placed right after the first 又.
 
 
Note that 了 must be placed right after the first 又.
 
  
 
<div class="jiegou">
 
<div class="jiegou">
Line 15: Line 13:
  
 
</div>
 
</div>
 +
 +
Note that "还是" or "就是" is usually used to emphasize that "nothing changed" after all.
  
 
=== Examples ===
 
=== Examples ===

Revision as of 03:40, 28 November 2016

This one is definitely the most advanced usage of 又 here, and you're not going to use it nearly as much as the others. Here we repeat the verb used and place 又 in the middle. The repetition of the verb emphasizes how the action is being repeated again and again.

Structure

In the pattern below, 又, together with a repeating verb, indicates that the speaker did something repeatedly (not just twice) in the past. 了 must be placed right after the first 又.

Subj. +Verb + 了 + 又 + Verb,还是 / 就是 ……

Note that "还是" or "就是" is usually used to emphasize that "nothing changed" after all.

Examples

  • 这 个 人 我 看 了 看 ,还是 觉得 我 不 认识 他。Zhège rén wǒ kàn le yòu kàn, háishì juéde wǒ bù rènshi tā. I looked at him again and again, but I still think I don't know him.
  • 我 想 了 想,还是 觉得 不 能 这样 做 。Wǒ xiǎng le yòu xiǎng, háishì juéde bù néng zhèyàng zuò. I thought it over again and again, I think I can't do it like this.
  • ,还 是 没 找 到 他 的 钱 包。zhǎo le yòu zhǎo, háishì méi zhǎo dào tā de qiánbāo He searched again and again, and still couldn't find his wallet.
  • ,还是 不 同意。xiǎng le yòu xiǎng, háishì bù tóngyì.He thought it over again and again, and he still disagree.
  • 我们 问 了 问,她 就是 不 说。Wǒmen wèn le yòu wèn, tā jiùshì bù shuō.We asked again and again, but she wouldn't say it.
  • 他 试 了 试,就是 打 不 开 门。Tā shì le yòu shì, jiùshì dǎ bù kāi mén.He tried again and again, but he still couldn't open the door.
  • 这 个 方案 ,终于 通过 了。Zhè ge fāng'àn gǎi le yòu gǎi, zhōngyú tōngguò le.This plan was changed again and again, and finally it passed.

See also

Sources and further reading

Books

HSK5