Difference between revisions of "Result complements "-dao" and "-jian""

Line 29: Line 29:
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
  
* 听 <em>到</em> 了 吗?<span class="trans">Did you hear it?</span>
+
* 听 <em>到</em> 了 吗?<span class="trans">Did you hear it?</span>
* 你 看 <em>见</em> 那 个 了 吗?<span class="trans">Did you see that person?</span>
+
* 你 看 <em>见</em> 那 个 帅哥 了 吗?<span class="trans">Did you see that handsome boy?</span>
* 我 买 <em>到</em> 了 一 些 水果。<span class="trans">I bought some fruit.</span>
+
* 我 买 <em>到</em> 了 一 些 龙虾。<span class="trans">I bought some lobsters.</span>
 
* 小 时候 没 学过 乐器, 我 <em>感到</em> 很 遗憾。<span class="trans">When I was younger, I didn't learn how to play an instrument. Now I regret it.</span>
 
* 小 时候 没 学过 乐器, 我 <em>感到</em> 很 遗憾。<span class="trans">When I was younger, I didn't learn how to play an instrument. Now I regret it.</span>
* 你 的 手机 号码 里 怎么 有 那么 多 个 八?没 <em>想 到</em> 你 那么 迷信!<span class="trans">Why does your phone number have so many 8's? I didn't think you were so suspicious!</span>
+
* <em>想 到</em> 你 那么 迷信!<span class="trans"> I didn't think you were so suspicious!</span>
  
 
</div>
 
</div>

Revision as of 08:51, 23 August 2013

Two of the most common result complements in Chinese are 到 (dào) and 见 (jiàn). Both can be used in similar statements.

Structure

Result complements are a huge topic in Chinese grammar, but you can approach them in stages. The structure you come across the most is a verb with 到 (dào):

Subject + Verb + 到 + Object

What 到 does is indicate that the outcome of the verb is achieved - what its result is. Without a result complement, the sentence would describe only the action itself. To illustrate, 想 "to think" is the action of thinking, whereas 想到 "to think (of something)" is a the result of that process.

The complement 见 is very similar to 到, and it is used in the same way:

Subject + Verb + 见 + Object

However, 见 is generally only used after verbs involving sense, like 听 and 看, whereas 到 can be attached to a large variety of verbs.

Examples

  • 你 听 了 吗?Did you hear it?
  • 你 看 那 个 帅哥 了 吗?Did you see that handsome boy?
  • 我 买 了 一 些 龙虾。I bought some lobsters.
  • 小 时候 没 学过 乐器, 我 感到 很 遗憾。When I was younger, I didn't learn how to play an instrument. Now I regret it.
  • 想 到 你 那么 迷信! I didn't think you were so suspicious!

As in the last sentence, this structure can be negated using 没.

See also

Sources and further reading

Books