Difference between revisions of "Sentence-final interjection "a""

Line 4: Line 4:
 
==啊 expressing exclamation==
 
==啊 expressing exclamation==
  
When used like this, 啊 is placed at the end of a statement and has a tone of exclamation, excitement or enthusiasm.
+
When used like this, 啊 is placed at the end of a statement and has a tone of exclamation, excitement or enthusiasm. (In a lot of cases, the only English "translation" you can offer is an exclamation point.)
  
 
<div class="liju">
 
<div class="liju">
Line 11: Line 11:
 
* 对 <em>啊</em>!<span class="expl">(Banging fist on table...Yeah, you're right!)</span><span class="trans">Right!</span>
 
* 对 <em>啊</em>!<span class="expl">(Banging fist on table...Yeah, you're right!)</span><span class="trans">Right!</span>
 
* 你 的 男朋友 真 帅 <em>啊</em>!<span class="expl">(Upon seeing a picture of the said boyfriend.)</span><span class="trans">Your boyfriend's so handsome!</span>  
 
* 你 的 男朋友 真 帅 <em>啊</em>!<span class="expl">(Upon seeing a picture of the said boyfriend.)</span><span class="trans">Your boyfriend's so handsome!</span>  
* 好<em>啊</em>,好<em>啊</em>!我去!<span class="trans"></span>
+
* 好<em>啊</em>,好<em>啊</em>!我去!<span class="trans">OK, OK! I'll go!</span>
* 这里好漂亮<em>啊</em>!<span class="trans"></span>
+
* 这里 好 漂亮 <em>啊</em> !<span class="trans">This place is so pretty!</span>
* 这个菜好好吃<em>啊</em>!<span class="trans"></span>
+
* 这个 菜 好 好吃 <em>啊</em> !<span class="trans">It looks great!</span>
* 哇,好香<em>啊</em>!什么东西?<span class="trans"></span>
+
* 哇,好 香 <em>啊</em> !什么东西?<span class="trans">Wow, it smells so good!</span>
* 没问题<em>啊</em>!我帮你。<span class="trans"></span>
+
* 没 问题 <em>啊</em> ! 我 帮 你 。<span class="trans">No problem! I'll help you!</span>
* 好吵<em>啊</em>!我们走吧。<span class="trans"></span>
+
* 好 吵 <em>啊</em> ! 我们 走 吧 。<span class="trans">So noisy! Let's leave.</span>
* 学中文真难<em>啊</em>!<span class="trans"></span>
+
* 学 中文 真 难 <em>啊</em> !<span class="trans">Learning Chinese is so hard!</span>
 
</div>
 
</div>
  
Line 29: Line 29:
 
* 小心 <em>啊</em>!<span class="expl">(Careful!) </span><span class="trans">Be careful!</span>
 
* 小心 <em>啊</em>!<span class="expl">(Careful!) </span><span class="trans">Be careful!</span>
 
* 快点 <em>啊</em>!<span class="expl">(Come on, get on with it!)</span><span class="trans">Quickly!</span>
 
* 快点 <em>啊</em>!<span class="expl">(Come on, get on with it!)</span><span class="trans">Quickly!</span>
* 这个人好没礼貌<em>啊</em>!<span class="trans"></span>
+
* 这 个 人 好 没 礼貌 <em>啊</em> !<span class="trans">This person really has no manners!</span>
* 不要忘了开会<em>啊</em>!<span class="trans"></span>
+
* 不要 忘 了 开会 <em>啊</em> !<span class="trans">Don't forget to have the meeting!</span>
* 我们都去<em>啊</em>!<span class="trans"></span>
+
* 我们 都 去 <em>啊</em> !<span class="trans">We're all going!</span>
* 不知道<em>啊</em>!<span class="trans"></span>
+
* 不 知道 <em>啊</em> !<span class="trans">I don't know!</span>
* 可以<em>啊</em>!<span class="trans"></span>
+
* 可以 <em>啊</em> !<span class="trans">It's fine!</span>
* 你吃<em>啊</em>!不要不好意思。<span class="trans"></span>
+
* 你 吃 <em>啊</em> ! 不要 不好意思 。<span class="trans">Eat it! Don't be embarrassed.</span>
* 天天加班,累<em>啊</em>!<span class="trans"></span>
+
* 天天 加班 , 累 <em>啊</em> !<span class="trans">Working overtime every day is so tiring!</span>
  
 
</div>
 
</div>
Line 48: Line 48:
 
* 你 去 哪儿 <em>啊</em>?<span class="expl">(Where are you going??)</span><span class="trans">You going where?</span>
 
* 你 去 哪儿 <em>啊</em>?<span class="expl">(Where are you going??)</span><span class="trans">You going where?</span>
 
* 你 怎么样 <em>啊</em>?<span class="expl">(So how have you been?)</span><span class="trans">How have you been?</span>
 
* 你 怎么样 <em>啊</em>?<span class="expl">(So how have you been?)</span><span class="trans">How have you been?</span>
* 你是谁<em>啊</em>?<span class="trans"></span>
+
* 你 是 谁 <em>啊</em> ?<span class="trans">Who are you?</span>
* 谁说的<em>啊</em>?<span class="trans"></span>
+
* 谁 说 的 <em>啊</em>?<span class="trans">Who said so?</span>
* 你来这里干吗<em>啊</em>?<span class="trans"></span>
+
* 你 来 这里 干吗 <em>啊</em>?<span class="trans">What are you doing coming here?</span>
* 你傻<em>啊</em>?<span class="trans"></span>
+
* 你 傻 <em>啊</em> ?<span class="trans">What are you, stupid?</span>
* 看什么<em>啊</em>?没见过漂亮姑娘<em>啊</em>?<span class="trans"></span>
+
* 看 什么 <em>啊</em> ? 没 见 过 漂亮 姑娘 <em>啊</em> ?<span class="trans">What are you looking at? Have you never seen a pretty girl before?</span>
* 他们结婚了?真的<em>啊</em>?<span class="trans"></span>
+
* 他们 结婚 了 ?真的 <em>啊</em> ?<span class="trans">They got married? Seriously?</span>
  
 
</div>
 
</div>
  
This is very similar to one of the usages of 呢, but has an added sense of urgency.
+
This is very similar to one of the usages of [[]], but has an added sense of urgency.
  
 
==See also==
 
==See also==

Revision as of 07:53, 21 October 2013

The interjection 啊 (ā) is often added to the end of sentences to add a tone of urgency, exclamation or excitement. However, the exact meaning often depends on context.

啊 expressing exclamation

When used like this, 啊 is placed at the end of a statement and has a tone of exclamation, excitement or enthusiasm. (In a lot of cases, the only English "translation" you can offer is an exclamation point.)

  • 你好 ! (Hey, how're you doing!)Hey, hello!
  • (Banging fist on table...Yeah, you're right!)Right!
  • 你 的 男朋友 真 帅 (Upon seeing a picture of the said boyfriend.)Your boyfriend's so handsome!
  • ,好!我去!OK, OK! I'll go!
  • 这里 好 漂亮 This place is so pretty!
  • 这个 菜 好 好吃 It looks great!
  • 哇,好 香 !什么东西?Wow, it smells so good!
  • 没 问题 ! 我 帮 你 。No problem! I'll help you!
  • 好 吵 ! 我们 走 吧 。So noisy! Let's leave.
  • 学 中文 真 难 Learning Chinese is so hard!

啊 expressing certainty or urgency

啊 can also add a sense of certainty or urgency to a statement, sometimes with the feeling of an order.

  • ,我 也 觉得!(Definitely, I agree!)It is, I agree!
  • 小心 (Careful!) Be careful!
  • 快点 (Come on, get on with it!)Quickly!
  • 这 个 人 好 没 礼貌 This person really has no manners!
  • 不要 忘 了 开会 Don't forget to have the meeting!
  • 我们 都 去 We're all going!
  • 不 知道 I don't know!
  • 可以 It's fine!
  • 你 吃 ! 不要 不好意思 。Eat it! Don't be embarrassed.
  • 天天 加班 , 累 Working overtime every day is so tiring!

啊 used in questions

Finally, it can be used with questions, again with a sense of urgency or concern for the listener.

  • 你 走 不 走 (Are you going or what??)You going or not going?
  • 你 去 哪儿 (Where are you going??)You going where?
  • 你 怎么样 (So how have you been?)How have you been?
  • 你 是 谁 Who are you?
  • 谁 说 的 Who said so?
  • 你 来 这里 干吗 What are you doing coming here?
  • 你 傻 What are you, stupid?
  • 看 什么 ? 没 见 过 漂亮 姑娘 What are you looking at? Have you never seen a pretty girl before?
  • 他们 结婚 了 ?真的 They got married? Seriously?

This is very similar to one of the usages of , but has an added sense of urgency.

See also

Sources and further reading

Books