Difference between revisions of "The "also" adverb "ye""

(Adding a See also link)
m (Text replacement - "gúo" to "guó")
Line 39: Line 39:
 
* 我 <em>也</em> 喜欢 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yě</em> xǐhuān.</span> <span class="trans">I like it too. / I also like it.</span>
 
* 我 <em>也</em> 喜欢 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yě</em> xǐhuān.</span> <span class="trans">I like it too. / I also like it.</span>
 
* 我 <em>也</em> 有 一个 儿子 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yě</em> yǒu yī gè érzi.</span> <span class="trans">I, too, have a son.</span>
 
* 我 <em>也</em> 有 一个 儿子 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yě</em> yǒu yī gè érzi.</span> <span class="trans">I, too, have a son.</span>
* 他们 <em>也</em> 是 法国 人 。 <span class="pinyin">Tāmen <em>yě</em> shì Fǎgúo rén.</span> <span class="trans">They are also French.</span>
+
* 他们 <em>也</em> 是 法国 人 。 <span class="pinyin">Tāmen <em>yě</em> shì Fǎguó rén.</span> <span class="trans">They are also French.</span>
 
* 他 <em>也</em> 不 知道 。 <span class="pinyin">Tā <em>yě</em> bù zhīdao.</span> <span class="trans">He doesn't know either.</span>
 
* 他 <em>也</em> 不 知道 。 <span class="pinyin">Tā <em>yě</em> bù zhīdao.</span> <span class="trans">He doesn't know either.</span>
 
* 我 <em>也</em> 想 学 中文 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yě</em> xiǎng xué Zhōngwén.</span> <span class="trans">I, too, want to study Chinese.</span>
 
* 我 <em>也</em> 想 学 中文 。 <span class="pinyin">Wǒ <em>yě</em> xiǎng xué Zhōngwén.</span> <span class="trans">I, too, want to study Chinese.</span>
Line 109: Line 109:
 
* 我 太太 <em>也 是</em> 。 <span class="pinyin">Wǒ tàitai <em>yě shì</em>.</span> <span class="trans">My wife is too. / My wife too.</span>
 
* 我 太太 <em>也 是</em> 。 <span class="pinyin">Wǒ tàitai <em>yě shì</em>.</span> <span class="trans">My wife is too. / My wife too.</span>
 
* 我们 公司 <em>也 是</em> 。 <span class="pinyin">Wǒmen gōngsī <em>yě shì</em>.</span> <span class="trans">Our company is too. / Our company too.</span>
 
* 我们 公司 <em>也 是</em> 。 <span class="pinyin">Wǒmen gōngsī <em>yě shì</em>.</span> <span class="trans">Our company is too. / Our company too.</span>
* 中国 人 <em>也 是</em> 。 <span class="pinyin">Zhōnggúo rén <em>yě shì</em>.</span> <span class="trans">Chinese people are too. / Chinese people too.</span>
+
* 中国 人 <em>也 是</em> 。 <span class="pinyin">Zhōngguó rén <em>yě shì</em>.</span> <span class="trans">Chinese people are too. / Chinese people too.</span>
 
* 巧克力 <em>也 是</em> 。 <span class="pinyin">Qiǎokèlì <em>yě shì</em>.</span> <span class="trans">Chocolate is too. / Chocolate too.</span>
 
* 巧克力 <em>也 是</em> 。 <span class="pinyin">Qiǎokèlì <em>yě shì</em>.</span> <span class="trans">Chocolate is too. / Chocolate too.</span>
 
* 冰 的 可乐 好喝 , 咖啡 <em>也 是</em> 。 <span class="pinyin">Bīng de kělè hǎohē, kāfēi <em>yě shì</em>.</span> <span class="trans">Cold cola is good, and cold coffee is too.</span>
 
* 冰 的 可乐 好喝 , 咖啡 <em>也 是</em> 。 <span class="pinyin">Bīng de kělè hǎohē, kāfēi <em>yě shì</em>.</span> <span class="trans">Cold cola is good, and cold coffee is too.</span>

Revision as of 15:05, 3 January 2015

The English adverb "too" or "also" is expressed in Chinese as 也 (yě). In Chinese, it needs to always come before the verb (or adjective), though.

也 with Verb Phrases

Structure

Since it is an adverb, "也" (yě) is inserted after the subject, before the verb or auxiliary verb:

Subject + 也 + [Verb / Verb Phrase]

Please note that in English, we replace the word "too" with "either" in negative sentences. For example:

  • A:I like cats.
  • B:I like cats too.
  • A: I don't like cats.
  • A: I don't like cats either.

In Chinese, regardless of whether the sentence is positive ("I like them too") or negative ("I don't like them either"), 也 (yě) is used the same way. Just make sure you put the 也 (yě) before the 不 (bù) or other negative part that comes before the verb.

Examples

  • 喜欢 。 xǐhuān. I like it too. / I also like it.
  • 有 一个 儿子 。 yǒu yī gè érzi. I, too, have a son.
  • 他们 是 法国 人 。 Tāmen shì Fǎguó rén. They are also French.
  • 不 知道 。 bù zhīdao. He doesn't know either.
  • 想 学 中文 。 xiǎng xué Zhōngwén. I, too, want to study Chinese.
  • 你 是 北京 人 ? 我 是 。 Nǐ shì Běijīng rén? Wǒ shì. Are you a Beijinger? I am too.
  • 我 知道 你 想 去 。 Wǒ zhīdao nǐ xiǎng qù. I know that you also want to go.
  • 喜欢 吃 水饺 。 xǐhuān chī shuǐjiǎo. I like to eat boiled dumplings too.
  • 喜欢 喝 啤酒 吗 ? xǐhuān hē píjǐu ma? Do you like to drink beer too?
  • 会 来 我 家 吗 ? huì lái wǒ jiā ma? Will you come to my house too?
  • 觉得 这 个 餐厅 不 好 吗 ? juéde zhè gè cāntīng bù hǎo ma? Do you also think this restaurant isn't good?

也 with Adjectives

Structure

也 (yě) can also be used with adjectives. Remember that for simple "noun + adjective" sentences you normally need to include an adverb like 很 (hěn) before the adjective. In that case, just put the 也 (yě) before the adverb.

Subject + 也 + Adverb + Adjective

Examples

  • 高 。 hěn gāo. You are also tall.
  • 胖 。 hěn pàng. He is also fat.
  • 昨天 很 冷 , 今天 冷 。 Zúotiān hěn lěng, jīntiān hěn lěng. Yesterday was very cold, and today is also very cold.
  • 这 种 酒 好喝 。 Zhè zhǒng jǐu hěn hǎohē. This kind of alcohol is also very good.
  • 他 生气 了 ? 我 生气 ! Tā shēngqì le? Wǒ hěn shēngqì! He got angry? I'm also very angry!
  • 这 个 问题 麻烦 。 Zhè gè wèntí hěn máfan. This problem is also very troublesome.
  • 我 觉得 这 个 餐厅 好 。 Wǒ juéde zhè gè cāntīng hěn hǎo. I think that this restaurant is also good.
  • 日本 菜 好吃 。 Rìběn cài hěn hǎochī. Japanese food is also very delicious.
  • 我 爸爸 有钱 。 Wǒ bàba hěn yǒuqián. My dad is also very rich.
  • 湖南 菜 辣 。 Húnán cài hěn là. Hunan food is very spicy too.

Expressing "me too" with 也

It can be tricky to know how to say "me too" when you first study 也 (yě), as you can't say "wǒ yě" all by itself. That's not a complete sentence; you can't just leave 也 (yě) hanging there with nothing after it.

The correct sentence is "wǒ yě shì," which literally means, "I am too," but can also stand in for "me too."

Structure

The correct structure uses the verb 是 (shì):

  • 是。(The 是 fills in for whatever was just said.) yě shì. I am too. / Me too.
  • (Always put something after 也! It never ends a sentence.) .

Examples

The "me too" structure works with other subjects, as well.

  • 也 是yě shì. He is too. / Him too.
  • 我们 也 是Wǒmen yě shì. We are too. / Us too.
  • 我 太太 也 是Wǒ tàitai yě shì. My wife is too. / My wife too.
  • 我们 公司 也 是Wǒmen gōngsī yě shì. Our company is too. / Our company too.
  • 中国 人 也 是Zhōngguó rén yě shì. Chinese people are too. / Chinese people too.
  • 巧克力 也 是Qiǎokèlì yě shì. Chocolate is too. / Chocolate too.
  • 冰 的 可乐 好喝 , 咖啡 也 是Bīng de kělè hǎohē, kāfēi yě shì. Cold cola is good, and cold coffee is too.
  • 他 不 吃 肉 , 我 也 是Tā bù chī ròu, wǒ yě shì. He doesn't eat meat, and neither do I.
  • 你 喜欢 冬天 , 我 也 是Nǐ xǐhuān dōngtiān, wǒ yě shì. You like the winter, and so do I.
  • 你 喜欢 用 Android , 我 也 是Nǐ xǐhuān yòng Android, wǒ yě shì. You like using Android, and so do I.

You'll notice that some of those translations use "so do I." The Chinese works exactly the same; they're just translated that way to produce more natural-sounding English.

See also

Sources and further reading

Books